Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
mégots
fument
encore
dans
l'cendar
à
coté
d'la
table
Die
Kippen
qualmen
noch
im
Aschenbecher
neben
dem
Tisch
J'écris
des
histoires
à
dormir
debout
sans
marchand
d'sable
Ich
schreibe
unglaubliche
Geschichten
ohne
Sandmann
J'suis
ni
le
plus
convenu,
ni
le
moins
Ich
bin
weder
der
Angepassteste,
noch
der
Unangepassteste
Ok
non...
ok
on
la
refait,
on
la
refait,
on
la
refait
Okay,
nein...
okay,
wir
nehmen
es
nochmal
auf,
nochmal,
nochmal
Les
mégots
fument
encore
dans
l'cendar
à
coté
d'la
table
Die
Kippen
qualmen
noch
im
Aschenbecher
neben
dem
Tisch
J'écris
des
histoires
à
dormir
debout
sans
marchand
d'sable
Ich
schreibe
unglaubliche
Geschichten
ohne
Sandmann
J'suis
ni
le
plus
convenu,
ni
le
moins
convenable
Ich
bin
weder
der
Angepassteste,
noch
der
Unangepassteste
Dès
fois
j'me
dis
que.
fuck,
ok
c'est
pas
ça,
ok
Manchmal
sage
ich
mir,
fuck,
okay,
das
ist
es
nicht,
okay
Les
mégots
fument
encore
dans
l'cendar
à
coté
d'la
table
Die
Kippen
qualmen
noch
im
Aschenbecher
neben
dem
Tisch
J'écris
des
histoires
à
dormir
debout
sans
marchand
d'sable
Ich
schreibe
unglaubliche
Geschichten
ohne
Sandmann
J'suis
ni
le
plus
convenu
ni
le
moins
convenable
Ich
bin
weder
der
Angepassteste,
noch
der
Unangepassteste
Les
gens
me
croient
poli
en
vérité
j'suis
pas
sortable
Die
Leute
halten
mich
für
höflich,
in
Wahrheit
bin
ich
unausstehlich
Avoue
qu't'as
kiffé
mes
sons
au
moins
une
fois
dans
ta
vie
Gib
zu,
dass
du
meine
Songs
mindestens
einmal
in
deinem
Leben
gefeiert
hast
J'suis
jeune
et
j'perds
pas
l'nord
j'suis
comme
la
Cantabrie
Ich
bin
jung
und
verliere
nicht
die
Orientierung,
ich
bin
wie
Kantabrien
Tu
fais
pour
la
bonne
cause
mais
seulement
quand
ça
brille
Du
tust
es
für
den
guten
Zweck,
aber
nur,
wenn
es
glänzt
Motherfucker
ton
espèce
ferait
mieux
de
s'mettre
à
l'abri
Motherfucker,
deine
Art
sollte
sich
besser
in
Sicherheit
bringen
C'est
le
mot
qu'on
emploie
quand
on
est
pas
dans
le
mouv
Das
ist
das
Wort,
das
wir
benutzen,
wenn
wir
nicht
im
Trend
liegen
I
can
see
the
future
là
où
personne
ne
le
trouve
Ich
kann
die
Zukunft
sehen,
wo
sie
niemand
findet
J'ai
bâti
mon
chateau
j'suis
isolé
entre
les
douves
Ich
habe
mein
Schloss
gebaut,
ich
bin
isoliert
zwischen
den
Gräben
Et
j'ferais
jamais
de
couv
Und
ich
werde
nie
ein
Cover
machen
What
a
lose
huh
Was
für
ein
Verlust,
huh
Parier
sur
moi
c'est
un
Betclic
deal
Auf
mich
zu
wetten
ist
ein
Betclic-Deal
Y'a
que
dans
La
Chapelle
qu'on
lâche
un
sweet
sixtine
Nur
in
La
Chapelle
gibt
man
ein
Sweet
Sixteen
Cassez
pas
les
couilles
I'm
on
my
Netflix
shit
Nervt
mich
nicht,
I'm
on
my
Netflix
shit
Je
veux
pas
de
ta
vie
ni
de
ta
basic
bitch
Ich
will
weder
dein
Leben
noch
deine
Basic
Bitch
Ok.
Tango
Oscar
Papa
One
Okay.
Tango
Oscar
Papa
One
Me
reçois-tu
de
l'autre
côté
de
cette
foutue
LAN
Empfängst
du
mich
auf
der
anderen
Seite
dieses
verdammten
LANs?
Mes
rapports
humains
se
limitent
à
mes
potes
et
ma
dame
Meine
menschlichen
Beziehungen
beschränken
sich
auf
meine
Freunde
und
meine
Dame
Ai-je
entretenu
la
flamme?
Habe
ich
die
Flamme
genährt?
Vais-je
contenter
mes
fans?
Damn!
Werde
ich
meine
Fans
zufriedenstellen?
Damn!
J'fais
un
saut
de
l'ange
dans
les
enfers
Ich
mache
einen
Todessprung
in
die
Hölle
Les
feux
des
projecteurs
ne
dégagent
pas
assez
d'ampères
Die
Scheinwerfer
geben
nicht
genug
Ampere
ab
J'arrive
à
ton
mariage
avec
une
sacrée
tête
d'enterrement
Ich
komme
zu
deiner
Hochzeit
mit
einer
verdammten
Trauermiene
Chez
moi
it's
raining
money
tellement
peu
qu'j'ai
plus
d'imper
Bei
mir
regnet
es
Geld,
so
wenig,
dass
ich
keinen
Regenmantel
mehr
habe
Et
si
j'étais
là
pour
l'argent
j'dormirai
sous
les
ponts
Und
wenn
ich
wegen
des
Geldes
hier
wäre,
würde
ich
unter
Brücken
schlafen
Et
si
j'écoutais
qu'mon
cerveau
j'aurais
pété
les
plombs
Und
wenn
ich
auf
mein
Gehirn
hören
würde,
wäre
ich
durchgedreht
J'ai
trop
couru
après
l'oseille
comme
dans
un
téléthon
Ich
bin
dem
Geld
zu
sehr
hinterhergerannt
wie
bei
einem
Spendenmarathon
Maintenant
je
marche
avec
les
miens
j'ai
évité
les
cons
Jetzt
gehe
ich
mit
meinen
Leuten,
ich
habe
die
Idioten
gemieden
Mama
j'ai
trouvé
les
bons
Mama,
ich
habe
die
Richtigen
gefunden
J'ai
trouvé
l'alternative
à
ce
que
les
autres
font
Ich
habe
die
Alternative
zu
dem
gefunden,
was
die
anderen
machen
Avant
qu'la
fame
elle
arrive
on
va
continuer
le
son
Bevor
der
Ruhm
kommt,
machen
wir
weiter
mit
der
Musik
Et
même
si
ça
fait
un
bide
on
retiendra
la
leçon
Und
selbst
wenn
es
ein
Flop
wird,
werden
wir
die
Lektion
lernen
Mama
j'ai
trouvé
les
bons
Mama,
ich
habe
die
Richtigen
gefunden
What's
the
deal
now
Was
ist
jetzt
los?
Et
qu'est-ce
qu'on
dira
si
je
pars?
Und
was
wird
man
sagen,
wenn
ich
gehe?
Et
qu'est-ce
qu'on
dit
tant
que
j'suis
vivant?
Und
was
sagt
man,
solange
ich
lebe?
Seul
dans
ma
chambre
il
est
tard
Allein
in
meinem
Zimmer
ist
es
spät
J'écris
toujours
sur
le
divan
Ich
schreibe
immer
noch
auf
dem
Sofa
Qu'est-ce
qu'on
dira
quand
j'serai
mort?
Was
wird
man
sagen,
wenn
ich
tot
bin?
(Wooooh-ooooh)
(Wooooh-ooooh)
Est-ce
qu'on
m'écoutera
encore?
Wird
man
mir
noch
zuhören?
(Wooooh-ooooh)
(Wooooh-ooooh)
J'ai
perdu
la
raison
après
avoir
avoué
mes
torts
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
nachdem
ich
meine
Fehler
gestanden
habe
Je
rentre
à
la
maison
j'ai
passé
trop
de
temps
dehors
Ich
gehe
nach
Hause,
ich
habe
zu
viel
Zeit
draußen
verbracht
Tu
m'es
rentré
en
plein
d'dans
j'suis
rentré
dans
l'decor
Du
bist
mir
voll
reingelaufen,
ich
bin
in
die
Kulisse
gekracht
Croques
la
vie
à
pleine
dents
mais
d'abord
mange
tes
morts
Beiß
ins
Leben,
aber
iss
zuerst
deine
Toten
Moi
je
vis
la
vie
comme
si
y
avait
pas
d'enjeu
ni
d'efforts
Ich
lebe
das
Leben,
als
gäbe
es
keine
Risiken
und
keine
Anstrengungen
Si
tu
veux
passer
devant
faut
me
passer
sur
le
corps
Wenn
du
vorbeikommen
willst,
musst
du
über
meine
Leiche
gehen
Y'a
pas
de
numéro
gagnant
dans
ce
tirage
au
sort
Es
gibt
keine
Gewinnzahl
bei
dieser
Verlosung
J'ai
plus
d'amour
en
stock
donc
j'attends
le
réassort
Ich
habe
keine
Liebe
mehr
auf
Lager,
also
warte
ich
auf
Nachschub
J'entends
la
pluie
qui
s'abat
sur
les
vitres
du
motel
Ich
höre
den
Regen,
der
auf
die
Scheiben
des
Motels
prasselt
Enfermé
dans
mon
univers
je
me
sens
immortel
Eingeschlossen
in
meinem
Universum
fühle
ich
mich
unsterblich
Coincé
dans
mon
monde,
dans
une
boucle
temporelle
Gefangen
in
meiner
Welt,
in
einer
Zeitschleife
L'impression
que
l'ennui
que
je
ressens
est
éternel
Das
Gefühl,
dass
die
Langeweile,
die
ich
empfinde,
ewig
ist
Et
m'attendez
pas
pour
souper
j'vois
le
bout
du
tunnel
Und
wartet
nicht
auf
mich
zum
Abendessen,
ich
sehe
das
Ende
des
Tunnels
Tout
mon
être
est
singulier
mon
amour
est
pluriel
Mein
ganzes
Wesen
ist
einzigartig,
meine
Liebe
ist
vielfältig
C'est
soit
le
monde
est
fou
soit
moi
qui
suis
irrationnel
Entweder
ist
die
Welt
verrückt
oder
ich
bin
irrational
Plus
j'avance
et
plus
c'est
flou
Je
weiter
ich
gehe,
desto
unklarer
wird
es
Plus
il
fait
chaud
plus
il
pèle
Je
wärmer
es
wird,
desto
mehr
friert
es
What
the
hell
now
Was
zum
Teufel
jetzt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.