Toprak Kardeşler - Karun - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toprak Kardeşler - Karun




Karun
Karun (Croesus)
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Düşünmeden çıkılmaz yarına (yarına)
You can't rush into tomorrow without thinking (without thinking)
Ederler hayalini tarumar (tarumar)
They'll shatter your dreams (shatter them)
Bir çıkar peşinde bu karun ah
This Croesus is after self-interest, ah
Çökertir dizlerine rulet hayat hep kumar (hep kumar)
Roulette life, always a gamble, brings you to your knees (always a gamble)
Düşünmeden çıkılmaz yarına (yarına)
You can't rush into tomorrow without thinking (without thinking)
Ederler hayalini tarumar (tarumar)
They'll shatter your dreams (shatter them)
Bir çıkar peşinde bu karun ah
This Croesus is after self-interest, ah
Çökertir dizlerine rulet hayat hep kumar (hep kumar)
Roulette life, always a gamble, brings you to your knees (always a gamble)
Doğruyu söyleme asla
Never speak the truth
Her bir şeyin de bir adabı var (adabı var)
Everything has its own etiquette (etiquette)
Altın diş için dil atıyorsun mabadına (mabadına)
You wag your tongue for a gold tooth, right up your backside (your backside)
Gün döngün bağlı onun bir lafına
Day and night, you're bound to their every word
Yüzlük sıkışmış bu çürümüş sistem çarklarına
A hundred lira stuck in the cogs of this rotten system
Koridor mesleği aracılar
Corridor profession, middlemen
Lidyalıdan çok paracılar
More money-grubbers than the Lydians
Perşembe serbest kapa cuma
Thursday's free, Friday's closed
Bağlayacak seni haracına
He'll tie you to his tribute
Vurguncular vurguncular
Profiteers, profiteers
Boğulacaksınız durgun suda
You'll drown in stagnant water
Gündemi doldur düşünmesinler
Fill the agenda, don't let them think
Bir gün batacak kurgun kuma
One day, the built-up sand will collapse
Bilirsin hep sözler yalan yine de inanırsın
You know all the words are lies, yet you still believe them
Sürekli hak etmeyenler kazanır alışırsın
The undeserving always win, you get used to it
Düzenle savaşmaktan kaçındıkça çalar hırsız
The more you avoid fighting the system, the more the thief steals
Bir gün götünden donunu alırlar uyanırsın
One day they'll take the clothes off your back, and you'll wake up
Düşünmeden çıkılmaz yarına (yarına)
You can't rush into tomorrow without thinking (without thinking)
Ederler hayalini tarumar (tarumar)
They'll shatter your dreams (shatter them)
Bir çıkar peşinde bu karun ah
This Croesus is after self-interest, ah
Çökertir dizlerine rulet hayat hep kumar (hep kumar)
Roulette life, always a gamble, brings you to your knees (always a gamble)
Düşünmeden çıkılmaz yarına (yarına)
You can't rush into tomorrow without thinking (without thinking)
Ederler hayalini tarumar (tarumar)
They'll shatter your dreams (shatter them)
Bir çıkar peşinde bu karun ah
This Croesus is after self-interest, ah
Çökertir dizlerine rulet hayat hep kumar (hep kumar)
Roulette life, always a gamble, brings you to your knees (always a gamble)
Long live the king
Long live the king
Azar tüm histerim (histerim)
I scold all my hysteria (hysteria)
Kralcı tayfa kısmi kör görür tek istediğini (istediğini)
The royalist gang is partially blind, sees only what it wants (what it wants)
Kusucaz rantınızdan
We'll vomit from your rent
Beyin yok kafanızda (kafanızda)
There's no brain in your head (your head)
Verdiğiniz broşürleri sararken yaptık rızla
We made a living by wrapping the brochures you gave us
Et kelek atmış tırnağa
Meat stuck to the nail
Nesil sürün gidiyoz yırmağa (yırmağa)
Generation crawling, we're going to the creek (to the creek)
Efendi değil o fırlama
He's not a gentleman, he's a hothead
Isırmaz devrine göre hırlayan (hırlayan)
He growls according to his time, he doesn't bite (growls)
Gençleri topla da buji yap (buji yap)
Gather the youth and make them spark plugs (spark plugs)
Kendince demagoji yap
Do your own demagoguery
Tüm bilinenleri sildin epeyce bir miladın doldu hacı yat (hacı yat)
You've erased all that's known, quite a few millennia have passed, pilgrim, sleep (pilgrim, sleep)
Öldüreceksiniz kahrımdan beni, nefret eder oldum bahtımdan
You'll kill me with your sorrow, I've come to hate my fate
Ben giderim şöhret ardımdan gelir, gelmeyene ekim hasatlar var
I'll go, fame follows, for those who don't come, there are October harvests
Hesaplar var, günahlar var
There are accounts, there are sins
Çimlerde bu filler oynarlar
These elephants play on the grass
Önce basıp seni dümdüz eder, eğildin diye de hesap sorarlar
First they'll flatten you, then they'll hold you accountable for bowing down
Kaçınız kodaman (kaç kaç)
How many of you are big shots (how many)
Kaçınız hoca lan (kaç kaç)
How many of you are teachers, man (how many)
Kaçınız kodamandan gir içeri size bütün localar (kaç kaç)
How many of you enter through the big shot and get all the booths (how many)
Kaçınız kodaman (kaç kaç)
How many of you are big shots (how many)
Kaçınız hoca lan (kaç kaç)
How many of you are teachers, man (how many)
Kaçınız kodamandan gir içeri size bütün localar (kaç kaç)
How many of you enter through the big shot and get all the booths (how many)
Bilirsin hep sözler yalan yine de inanırsın
You know all the words are lies, yet you still believe them
Sürekli hak etmeyenler kazanır alışırsın
The undeserving always win, you get used to it
Düzenle savaşmaktan kaçındıkça çalar hırsız
The more you avoid fighting the system, the more the thief steals
Bir gün götünden donunu alırlar uyanırsın
One day they'll take the clothes off your back, and you'll wake up
Düşünmeden çıkılmaz yarına (yarına)
You can't rush into tomorrow without thinking (without thinking)
Ederler hayalini tarumar (tarumar)
They'll shatter your dreams (shatter them)
Bir çıkar peşinde bu karun ah
This Croesus is after self-interest, ah
Çökertir dizlerine rulet hayat hep kumar (hep kumar)
Roulette life, always a gamble, brings you to your knees (always a gamble)
Düşünmeden çıkılmaz yarına (yarına)
You can't rush into tomorrow without thinking (without thinking)
Ederler hayalini tarumar (tarumar)
They'll shatter your dreams (shatter them)
Bir çıkar peşinde bu karun ah
This Croesus is after self-interest, ah
Çökertir dizlerine rulet hayat hep kumar
Roulette life, always a gamble, brings you to your knees





Авторы: ömer Toprak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.