Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağla Gönlüm (feat. Yıldız Tilbe)
Weine, mein Herz (feat. Yıldız Tilbe)
Boşver
bilmediğin,
tanımadığın
kadına
gönlünü
bağlama
(bağlama)
Lass
es
sein,
binde
dein
Herz
nicht
an
eine
Frau,
die
du
nicht
kennst
(binde
es
nicht)
Yok
yere
karaları
giyip
sebepsizce
ağlama
(ağlama)
Zieh
nicht
umsonst
Schwarz
an
und
weine
nicht
grundlos
(weine
nicht)
Dedim
kaç
kere,
kaç
kere
beni
hiç
duymadın
Ich
habe
es
dir
so
oft
gesagt,
so
oft,
aber
du
hast
mich
nie
gehört
Dinlemedin,
anlattım
anlamadın
kendini
o
cadıya
bağladın
Du
hast
nicht
zugehört,
ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden,
du
hast
dich
an
diese
Hexe
gebunden
Dedim
kaç
kere,
kaç
kere
beni
hiç
duymadın
Ich
habe
es
dir
so
oft
gesagt,
so
oft,
aber
du
hast
mich
nie
gehört
Dinlemedin,
anlattım
anlamadın
kendini
o
cadıya
bağladın
Du
hast
nicht
zugehört,
ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden,
du
hast
dich
an
diese
Hexe
gebunden
Anlattım
anlamadın
Ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden
Söyledim
dinlemedin
Ich
habe
es
dir
gesagt,
du
hast
nicht
zugehört
Tatma
aşk
şarabını
dedim
ama
dinlemedin
Ich
sagte,
koste
nicht
vom
Wein
der
Liebe,
aber
du
hast
nicht
zugehört
Anlattım
anlamadın
Ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden
Söyledim
dinlemedin
Ich
habe
es
dir
gesagt,
du
hast
nicht
zugehört
Tatma
aşk
şarabını
dedim
ama
dinlemedin
Ich
sagte,
koste
nicht
vom
Wein
der
Liebe,
aber
du
hast
nicht
zugehört
Ağla
gönlüm
unutulduysan
Weine,
mein
Herz,
wenn
du
vergessen
wurdest
Ağla
gönlüm
acın
diniyorsa
Weine,
mein
Herz,
wenn
dein
Schmerz
nachlässt
İçtiğin
aşk
şarabı
zehir
değilse
Wenn
der
Wein
der
Liebe,
den
du
getrunken
hast,
kein
Gift
ist
Bir
şişe
daha
söyle
ikimize
de
Bestell
noch
eine
Flasche,
für
uns
beide
Ağla
gönlüm
unutulduysan
Weine,
mein
Herz,
wenn
du
vergessen
wurdest
Ağla
gönlüm
acın
diniyorsa
Weine,
mein
Herz,
wenn
dein
Schmerz
nachlässt
İçtiğin
aşk
şarabı
zehir
değilse
Wenn
der
Wein
der
Liebe,
den
du
getrunken
hast,
kein
Gift
ist
Bir
şişe
daha
söyle
ikimize
de
Bestell
noch
eine
Flasche,
für
uns
beide
Boşver
bilmediğin,
tanımadığın
kadına
gönlünü
bağlama
(bağlama)
Lass
es
sein,
binde
dein
Herz
nicht
an
eine
Frau,
die
du
nicht
kennst
(binde
es
nicht)
Yok
yere
karaları
giyip
sebepsizce
ağlama
(ağlama)
Zieh
nicht
umsonst
Schwarz
an
und
weine
nicht
grundlos
(weine
nicht)
Dedim
kaç
kere,
kaç
kere
beni
hiç
duymadın
Ich
habe
es
dir
so
oft
gesagt,
so
oft,
aber
du
hast
mich
nie
gehört
Dinlemedin,
anlattım
anlamadın
kendini
o
cadıya
bağladın
Du
hast
nicht
zugehört,
ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden,
du
hast
dich
an
diese
Hexe
gebunden
Dedim
kaç
kere,
kaç
kere
beni
hiç
duymadın
Ich
habe
es
dir
so
oft
gesagt,
so
oft,
aber
du
hast
mich
nie
gehört
Dinlemedin,
anlattım
anlamadın
kendini
o
cadıya
bağladın
Du
hast
nicht
zugehört,
ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden,
du
hast
dich
an
diese
Hexe
gebunden
Anlattım
anlamadın
Ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden
Söyledim
dinlemedin
Ich
habe
es
dir
gesagt,
du
hast
nicht
zugehört
Tatma
aşk
şarabını
dedim
ama
dinlemedin
Ich
sagte,
koste
nicht
vom
Wein
der
Liebe,
aber
du
hast
nicht
zugehört
Anlattım
anlamadın
Ich
habe
es
dir
erklärt,
du
hast
es
nicht
verstanden
Söyledim
dinlemedin
Ich
habe
es
dir
gesagt,
du
hast
nicht
zugehört
Tatma
aşk
şarabını
dedim
ama
dinlemedin
Ich
sagte,
koste
nicht
vom
Wein
der
Liebe,
aber
du
hast
nicht
zugehört
Ağla
gönlüm
unutulduysan
Weine,
mein
Herz,
wenn
du
vergessen
wurdest
Ağla
gönlüm
acın
diniyorsa
Weine,
mein
Herz,
wenn
dein
Schmerz
nachlässt
İçtiğin
aşk
şarabı
zehir
değilse
Wenn
der
Wein
der
Liebe,
den
du
getrunken
hast,
kein
Gift
ist
Bir
şişe
daha
söyle
ikimize
de
Bestell
noch
eine
Flasche,
für
uns
beide
Ağla
gönlüm
unutulduysan
Weine,
mein
Herz,
wenn
du
vergessen
wurdest
Ağla
gönlüm
acın
diniyorsa
Weine,
mein
Herz,
wenn
dein
Schmerz
nachlässt
İçtiğin
aşk
şarabı
zehir
değilse
Wenn
der
Wein
der
Liebe,
den
du
getrunken
hast,
kein
Gift
ist
Bir
şişe
daha
söyle
ikimize
de
Bestell
noch
eine
Flasche,
für
uns
beide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berkay Sahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.