Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noventa e poucos
Fünfundneunzig
Aô,
sentimento!
Ach,
Gefühl!
Mais
uma
pros
casados
que
estão
aqui
hoje,
tá
certo?
Noch
eins
für
die
Verheirateten,
die
heute
hier
sind,
okay?
Eu
desejo
pra
vocês
prosperidade
e
paz,
uma
família
Ich
wünsche
euch
Wohlstand
und
Frieden,
Abençoada,
a
todos
vocês
que
estão
aqui
presente
eine
gesegnete
Familie,
euch
allen
Anwesenden
Deus
me
livre
de
chegar
no
fim
da
vida
Gott
bewahre
mich
davor,
ans
Lebensende
E
o
nosso
amor
ter
zu
kommen
und
unsere
Liebe
Terminado
antes
wäre
dann
längst
vorbei
Quero
te
amar
todos
os
dias
Ich
möchte
dich
jeden
Tag
lieben
Como
no
primeiro
Wie
beim
allerersten
Beijo,
no
nosso
primeiro
lance
Kuss,
bei
unserem
ersten
Mal
Não
quero
imaginar
um
segundo
Ich
will
keine
Sekunde
Mundo
virado
do
avesso
völlig
verdrehten
Welt
Sua
boca
enjoada,
o
meu
beijo,
te
faltar
Dein
Mund,
dem
mein
Kuss
widersteht,
dir
Desejo
kein
Verlangen
mehr
spüren
Dá
medo,
dá
medo
Eu
não
quero
imaginar
Das
macht
Angst,
macht
Angst
Ich
will
nicht
daran
denken
Eu
sem
você
nos
Ich
ohne
dich
in
Meus
noventa
e
poucos
anos
meinen
über
neunzig
Jahren
Quero
viver
a
vida
te
amando,
te
amando
Möchte
mein
Leben
lang
dich
lieben,
dich
lieben
Eu
não
quero
imaginar
Ich
will
nicht
denken
an
Eu
sem
você
nos
meus
noventa
e
poucos
anos
mich
ohne
dich
in
meinen
Neunzigern
Quero
viver
até
os
cem
anos
te
amando
Uoh-oh-oh-oh,
oh-oh
E
aí?
Möchte
bis
hundert
Jahre
dich
lieben
Uoh-oh-oh-oh,
oh-oh
Und
dann?
Não
quero
imaginar
um
segundo
Ich
will
keine
Sekunde
O
mundo
virado
do
avesso
mit
einer
verdrehten
Welt
Enjoada,
o
meu
beijo,
te
faltar
desejo
dem
mein
Kuss
widersteht,
du
kein
Verlangen
spürst
Dá
medo,
dá
medo
Eu
Das
macht
Angst,
macht
Angst
Ich
Não
quero
imaginar
will
das
nicht
denken
Eu
sem
você
nos
meus
noventa
e
poucos
anos
Mich
ohne
dich
in
meinen
Neunzigern
Quero
viver
a
vida
te
amando,
te
amando
Eu
não
quero
imaginar
Möchte
leben,
dich
liebend,
dich
liebend
Ich
will
nicht
denken
Eu
sem
você
nos
meus
noventa
e
poucos
anos
Quero
viver
até
os
Ich
ohne
dich
in
meinen
Neunzigern
Möchte
bis
zu
hundert
Cem
anos
te
amando
Uoh-oh-oh-oh,
oh-oh
Uoh-oh-oh-oh,
oh-oh-
Jahren
dich
lieben
Uoh-oh-oh-oh,
oh-oh
Uoh-oh-oh-oh,
oh-oh-
Oh
Quero
viver
até
os
cem
anos
te
amando
Quem
gostou
faz
barulho
Oh
Möchte
bis
hundert
Jahre
dich
lieben
Wer
mag
das
- macht
Lärm
Faz
barulho
aí!
Macht
hier
mal
richtig
Lärm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Luiz Rosa, Nei Sampaio, Gilberto Moreira, Alisson Lima, Affonso Melo, Delsinho Lago, Lucas Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.