Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Rosa Desfolhada
Die entblätterte Rose
Tento
compor
o
nosso
amor
Ich
versuche,
unsere
Liebe
zusammenzusetzen
Dentro
da
tua
ausência
In
deiner
Abwesenheit
Toda
a
loucura,
todo
o
martírio
All
der
Wahnsinn,
all
die
Qual
De
uma
paixão
imensa
Einer
unermesslichen
Leidenschaft
Teu
toca-discos,
nosso
retrato
Dein
Plattenspieler,
unser
Porträt
Um
tempo
descuidado
Eine
sorglose
Zeit
Tudo
pisado,
tudo
partido
Alles
zertreten,
alles
zerbrochen
Tudo
no
chão,
jogado
Alles
auf
dem
Boden,
hingeworfen
E
em
cada
canto
Und
in
jeder
Ecke
Teu
desencanto,
tua
melanconia
Deine
Ernüchterung,
deine
Melancholie
Teu
triste
vulto
desesperado
Deine
traurige,
verzweifelte
Gestalt
Ante
o
que
eu
te
dizia
Angesichts
dessen,
was
ich
dir
sagte
E
logo
o
espanto
e
logo
o
insulto
Und
dann
der
Schreck
und
dann
die
Beleidigung
O
amor
dilacerado
Die
zerfetzte
Liebe
E
logo
o
pranto
ante
a
agonia
Und
dann
die
Tränen
angesichts
der
Agonie
Do
fato
consumado
Der
vollendeten
Tatsache
Silenciosa
ficou
a
rosa
Still
blieb
die
Rose
No
chão
despetalada
Auf
dem
Boden,
entblättert
Que
eu
com
meus
dedos,
tentei
a
medo
Die
ich
mit
meinen
Fingern,
ängstlich
versuchte
Reconstruir
do
nada
Aus
dem
Nichts
wiederaufzubauen
O
teu
perfume,
teus
doces
pêlos
Dein
Parfum,
deine
süßen
Haare
A
tua
pele
amada
Deine
geliebte
Haut
Tudo
desfeito,
tudo
perdido
Alles
zerstört,
alles
verloren
A
rosa
desfolhada
Die
entblätterte
Rose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Antonio Pecci Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.