Toquinho feat. Vinicius de Moraes - Escravo da alegria - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toquinho feat. Vinicius de Moraes - Escravo da alegria




Escravo da alegria
Slave to Joy
E eu que andava nessa escuridão,
And I, who walked this obscure road,
De repente foi me acontecer.
Suddenly there happened to me.
Me roubou o sono e a solidão,
You stole my sleep and my solitude,
Me mostrou o que eu temia ver.
You showed me what I feared to see.
Sem pedir licença nem perdão,
Without asking permission or forgiveness,
Veio louca pra me enlouquecer.
You came crazy to drive me insane.
Vou dormir querendo despertar,
I go to sleep wanting to wake up,
Pra depois de novo conviver
To then once again cohabit
Com essa luz que veio me habitar,
With this light that has come to inhabit me,
Com esse fogo que me faz arder.
With this fire that makes me burn.
Me medo e vem me encorajar,
You give me fear and come to embolden me,
Fatalmente me fará sofrer.
Without fail, you’ll make me suffer.
Ando escravo da alegria.
I walk as a slave to joy.
Hoje em dia, minha gente,
Nowadays, my dear,
Isso não é normal.
This is not normal.
Se o amor é fantasia,
If love is a fantasy,
Eu me encontro ultimamente
I lately find myself
Em pleno carnaval.
In the midst of carnival.
Ando escravo da alegria.
I walk in slavery to joy.
Hoje em dia, minha gente,
Nowadays, my dear,
Isso não é normal.
This is not normal.
Se o amor é fantasia,
If love is a fantasy,
Eu me encontro ultimamente
I lately find myself
Em pleno carnaval.
In the midst of carnival.
E eu que andava nessa escuridão,
And I, who walked this obscure road,
De repente foi me acontecer.
Suddenly there happened to me.
Me roubou o sono e a solidão,
You stole my sleep and my solitude,
Me mostrou o que eu temia ver.
You showed me what I feared to see.
Sem pedir licença nem perdão,
Without asking permission or forgiveness,
Veio louca pra me enlouquecer.
You came crazy to drive me insane.
Vou dormir querendo despertar,
I go to sleep wanting to wake up,
Pra depois de novo conviver
To then once again cohabit
Com essa luz que veio me habitar,
With this light that has come to inhabit me,
Com esse fogo que me faz arder.
With this fire that makes me burn.
Me medo e vem me encorajar,
You give me fear and come to embolden me,
Fatalmente me fará sofrer.
Without fail, you’ll make me suffer.
Ando escravo da alegria.
I walk as a slave to joy.
Hoje em dia, minha gente,
Nowadays, my dear,
Isso não é normal.
This is not normal.
Se o amor é fantasia,
If love is a fantasy,
Eu me encontro ultimamente
I lately find myself
Em pleno carnaval.
In the midst of carnival.
Ando escravo da alegria.
I walk in slavery to joy.
Hoje em dia, minha gente,
Nowadays, my dear,
Isso não é normal.
This is not normal.
Se o amor é fantasia,
If love is a fantasy,
Eu me encontro ultimamente
I lately find myself
Em pleno carnaval.
In the midst of carnival.





Авторы: Antonio Pecci Filho, Lupicinio Morais Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.