Текст и перевод песни Toquinho feat. Vinicius de Moraes - Escravo da alegria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escravo da alegria
Slave to Joy
E
eu
que
andava
nessa
escuridão,
And
I,
who
walked
this
obscure
road,
De
repente
foi
me
acontecer.
Suddenly
there
happened
to
me.
Me
roubou
o
sono
e
a
solidão,
You
stole
my
sleep
and
my
solitude,
Me
mostrou
o
que
eu
temia
ver.
You
showed
me
what
I
feared
to
see.
Sem
pedir
licença
nem
perdão,
Without
asking
permission
or
forgiveness,
Veio
louca
pra
me
enlouquecer.
You
came
crazy
to
drive
me
insane.
Vou
dormir
querendo
despertar,
I
go
to
sleep
wanting
to
wake
up,
Pra
depois
de
novo
conviver
To
then
once
again
cohabit
Com
essa
luz
que
veio
me
habitar,
With
this
light
that
has
come
to
inhabit
me,
Com
esse
fogo
que
me
faz
arder.
With
this
fire
that
makes
me
burn.
Me
dá
medo
e
vem
me
encorajar,
You
give
me
fear
and
come
to
embolden
me,
Fatalmente
me
fará
sofrer.
Without
fail,
you’ll
make
me
suffer.
Ando
escravo
da
alegria.
I
walk
as
a
slave
to
joy.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
Nowadays,
my
dear,
Isso
não
é
normal.
This
is
not
normal.
Se
o
amor
é
fantasia,
If
love
is
a
fantasy,
Eu
me
encontro
ultimamente
I
lately
find
myself
Em
pleno
carnaval.
In
the
midst
of
carnival.
Ando
escravo
da
alegria.
I
walk
in
slavery
to
joy.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
Nowadays,
my
dear,
Isso
não
é
normal.
This
is
not
normal.
Se
o
amor
é
fantasia,
If
love
is
a
fantasy,
Eu
me
encontro
ultimamente
I
lately
find
myself
Em
pleno
carnaval.
In
the
midst
of
carnival.
E
eu
que
andava
nessa
escuridão,
And
I,
who
walked
this
obscure
road,
De
repente
foi
me
acontecer.
Suddenly
there
happened
to
me.
Me
roubou
o
sono
e
a
solidão,
You
stole
my
sleep
and
my
solitude,
Me
mostrou
o
que
eu
temia
ver.
You
showed
me
what
I
feared
to
see.
Sem
pedir
licença
nem
perdão,
Without
asking
permission
or
forgiveness,
Veio
louca
pra
me
enlouquecer.
You
came
crazy
to
drive
me
insane.
Vou
dormir
querendo
despertar,
I
go
to
sleep
wanting
to
wake
up,
Pra
depois
de
novo
conviver
To
then
once
again
cohabit
Com
essa
luz
que
veio
me
habitar,
With
this
light
that
has
come
to
inhabit
me,
Com
esse
fogo
que
me
faz
arder.
With
this
fire
that
makes
me
burn.
Me
dá
medo
e
vem
me
encorajar,
You
give
me
fear
and
come
to
embolden
me,
Fatalmente
me
fará
sofrer.
Without
fail,
you’ll
make
me
suffer.
Ando
escravo
da
alegria.
I
walk
as
a
slave
to
joy.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
Nowadays,
my
dear,
Isso
não
é
normal.
This
is
not
normal.
Se
o
amor
é
fantasia,
If
love
is
a
fantasy,
Eu
me
encontro
ultimamente
I
lately
find
myself
Em
pleno
carnaval.
In
the
midst
of
carnival.
Ando
escravo
da
alegria.
I
walk
in
slavery
to
joy.
Hoje
em
dia,
minha
gente,
Nowadays,
my
dear,
Isso
não
é
normal.
This
is
not
normal.
Se
o
amor
é
fantasia,
If
love
is
a
fantasy,
Eu
me
encontro
ultimamente
I
lately
find
myself
Em
pleno
carnaval.
In
the
midst
of
carnival.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pecci Filho, Lupicinio Morais Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.