Toquinho feat. Vinícius - Chega de Saudade - перевод текста песни на немецкий

Chega de Saudade - Vinicius , Toquinho перевод на немецкий




Chega de Saudade
Genug der Sehnsucht
Vine (É?)
Vine (Ja?)
Pô, sabe o que eu lembrei?
Mann, weißt du, woran ich mich erinnert habe?
Vai minha tristeza (Ah chega de saudade, vamo fazer?)
Geh, meine Traurigkeit (Ah, genug der Sehnsucht, machen wir's?)
Vamo!
Machen wir!
Vamo fazer e oferecer pra João Gilberto
Machen wir's und widmen es João Gilberto
Joãozinho no Rio agora (Ah, ele no Rio agora)
Joãozinho ist jetzt dort in Rio (Ah, er ist jetzt in Rio)
(Ein?) no Rio agora (É?)
(Was?) Ist jetzt in Rio (Ja?)
Com muita saudade né?
Mit viel Sehnsucht, nicht wahr?
(Muita, muita saudade)
(Viel, viel Sehnsucht)
Fala João, essa é tua
Hey João, das ist für dich
Vai minha tristeza
Geh, meine Traurigkeit
E diz a ela que sem ela não pode ser
Und sag ihr, dass es ohne sie nicht sein kann
Diz-lhe numa prece
Sag es ihr in einem Gebet
Que ela regresse
Dass sie zurückkehrt
Porque eu não posso mais sofrer
Denn ich kann nicht mehr leiden
Chega de saudade
Genug der Sehnsucht
A realidade é que sem ela não paz
Die Wahrheit ist, dass es ohne sie keinen Frieden gibt
Não beleza é tristeza e a melancolia
Es gibt keine Schönheit, nur Traurigkeit und die Melancholie
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
Die nicht aus mir weicht, nicht aus mir weicht, nicht weicht
Mas se ela voltar, se ela voltar
Aber wenn sie zurückkommt, wenn sie zurückkommt
Que coisa linda, que coisa louca
Wie wunderschön, wie verrückt
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Denn es gibt weniger Fischlein, die im Meer schwimmen
Do que os beijinhos que eu darei
Als die Küsschen, die ich geben werde
Na sua boca
Auf deinen Mund
Dentro dos meus braços
In meinen Armen
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Die Umarmungen werden Millionen von Umarmungen sein
Apertado assim, colado assim, calado assim
So fest, so aneinandergeschmiegt, so still
Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim
Umarmungen und Küsschen und Zärtlichkeiten ohne Ende
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
Damit Schluss ist mit dieser Sache, dass du ohne mich lebst
Vamos deixar desse negócio de você viver assim
Lassen wir das sein, dass du so lebst
Não quero mais esse negócio de você viver assim
Ich will das nicht mehr, dass du so lebst
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim
Lassen wir das sein, dass du ohne mich lebst





Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.