Toquinho - Aguas de marco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toquinho - Aguas de marco




Aguas de marco
Aguas de marco
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a little lonely
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a piece of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço no anzol
It's the night, it's death, it's a noose on a hook
É peroba do campo, é o da madeira
It's peroba from the field, it's the knot of the wood
Cainga candeia, é Matita Pereira
Cainga candeia, it's Matita Pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
It's wind wood, a tumble from the cliff
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
It's the deep mystery, it's the want it or not want it
É o vento ventando, é o fim da ladeira
It's the wind blowing, it's the end of the slope
É a viga, é o vão, festa da cumieira
It's the beam, it's the gap, party of the ridge
É a chuva chuvendo, é conversa ribeira
It's the rain raining, it's riverside talk
Das águas de março, é o fim da canseira
Of the waters of March, it's the end of the weariness
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
It's the foot, it's the ground, it's the marching road
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
A bird in the hand, a stone to throw
É uma avé no céu, é uma ave no chão
It's a bird in the sky, it's a bird on the ground
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It's a stream, it's a fountain, it's a piece of bread
É o fundo poço, é o fim do caminho
It's the deep well, it's the end of the road
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
On the face the disgust, it's a little lonely
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
It's a stumble, it's a nail, it's a point, it's a dot
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
It's a drop dripping, it's a bill, it's a tale
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
It's a fish, it's a gesture, it's a silver shining
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
It's the light of dawn, it's the brick arriving
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
It's the firewood, it's the day, it's the end of the chopped
A garrafa de cana,o estilhaço na estrada
The bottle of cane, the shard on the road
É o projeto da casa, é o corpo na cama
It's the house project, it's the body in the bed
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
It's the stalled car, it's the mud, it's the mud
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um resto de mato na luz da manhã
It's a remnant of forest in the morning light
São as águas de março fechando o verão
It's the waters of March closing the summer
E a promessa de vida no teu coração
And the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a little lonely
É uma cobra, é um pau, é João, é José
It's a snake, it's a stick, it's John, it's Joseph
É um espinho na mão, é um corte no
It's a thorn in the hand, it's a cut on the foot
São as águas de março fechando o verão
It's the waters of March closing the summer
E a promessa de vida no teu coração
And the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a little lonely
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um belo horizonte, é uma febre terçã
It's a beautiful horizon, it's a tertian fever
São as águas de março fechando o verão
It's the waters of March closing the summer
E a promessa de vida no teu coração
And the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a little lonely
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a piece of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
It's the night, it's death, it's a noose, it's the hook
São as águas de março fechando o verão
It's the waters of March closing the summer
E a promessa de vida no teu coração
And the promise of life in your heart





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.