Toquinho - Aquarela - перевод текста песни на немецкий

Aquarela - Toquinhoперевод на немецкий




Aquarela
Aquarell
Numa folha qualquer
Auf irgendeinem Blatt
Eu desenho um sol amarelo
zeichne ich eine gelbe Sonne.
E com cinco ou seis retas
Und mit fünf oder sechs Linien
É fácil fazer um castelo
ist es leicht, eine Burg zu bauen.
Com o lápis em torno da mão
Mit dem Stift um die Hand
E me dou uma luva
zeichne ich mir einen Handschuh.
E se faço chover
Und wenn ich es regnen lasse,
Com dois riscos tenho um guarda-chuva
habe ich mit zwei Strichen einen Regenschirm.
Se um pinguinho de tinta
Wenn ein kleiner Tintenklecks
Cai num pedacinho azul do papel
auf ein kleines blaues Stück Papier fällt,
Num instante imagino
stelle ich mir sofort
Uma linda gaivota a voar no céu
eine schöne Möwe vor, die am Himmel fliegt.
Vai voando
Sie fliegt dahin,
Contornando a imensa curva, norte, sul
umfährt die riesige Kurve, Nord, Süd.
Vou com ela viajando
Ich reise mit ihr,
Havaí, Pequim ou Istambul
Hawaii, Peking oder Istanbul.
Pinto um barco à vela branco, navegando
Ich male ein weißes Segelboot, das segelt,
É tanto céu e mar num beijo azul
so viel Himmel und Meer in einem blauen Kuss.
Entre as nuvens vem surgindo
Zwischen den Wolken taucht
Um lindo avião rosa e grená
ein schönes Flugzeug in Rosa und Weinrot auf.
Tudo em volta colorindo
Färbt alles ringsum
Com suas luzes a piscar
mit seinen blinkenden Lichtern.
Basta imaginar e ele está partindo
Man muss es sich nur vorstellen, und es fliegt los,
Sereno indo
gelassen fliegt es dahin.
E se a gente quiser
Und wenn wir wollen,
Ele vai pousar
wird es landen.
Numa folha qualquer
Auf irgendeinem Blatt
Eu desenho um navio de partida
zeichne ich ein Schiff, das abfährt,
Com alguns bons amigos
mit einigen guten Freunden,
Bebendo de bem com a vida
die trinkend das Leben genießen.
De uma América a outra
Von einem Amerika zum anderen
Eu consigo passar num segundo
gelange ich in einer Sekunde.
Giro um simples compasso
Ich drehe einen einfachen Zirkel
E num círculo eu faço o mundo
und in einem Kreis mache ich die Welt.
Um menino caminha
Ein Junge geht
E caminhando chega num muro
und gehend kommt er an eine Mauer.
E ali logo em frente
Und dort, direkt davor,
A esperar pela gente o futuro está
wartet die Zukunft auf uns.
E o futuro é uma astronave
Und die Zukunft ist ein Raumschiff,
Que tentamos pilotar
das wir zu steuern versuchen.
Não tem tempo, nem piedade
Es hat keine Zeit, kein Mitleid,
Nem tem hora de chegar
noch eine Ankunftszeit.
Sem pedir licença, muda a nossa vida
Ohne Erlaubnis zu fragen, ändert es unser Leben
E depois convida a rir ou chorar
und lädt dann ein zu lachen oder zu weinen.
Nessa estrada não nos cabe
Auf dieser Straße ist es uns nicht gegeben,
Conhecer ou ver o que virá
zu wissen oder zu sehen, was kommen wird.
O fim dela ninguém sabe
Ihr Ende kennt niemand,
Bem ao certo onde vai dar
ganz genau, wohin sie führt.
Vamos todos numa linda passarela
Wir gehen alle auf einem schönen Steg
De uma aquarela
aus einem Aquarell,
Que um dia enfim descolorirá
das eines Tages schließlich verblassen wird.
Numa folha qualquer
Auf irgendeinem Blatt
Eu desenho um sol amarelo (que descolorirá)
zeichne ich eine gelbe Sonne (die verblassen wird).
E com cinco ou seis retas
Und mit fünf oder sechs Linien
É fácil fazer um castelo (que descolorirá)
ist es leicht, eine Burg zu bauen (die verblassen wird).
Giro um simples compasso
Ich drehe einen einfachen Zirkel
E num círculo eu faço o mundo (que descolorirá)
und in einem Kreis mache ich die Welt (die verblassen wird).





Авторы: Maurizio Fabrizio, Marcus Vinicius Da Cruz De M. Moraes, Guido Morra, Antonio Pecci Filho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.