Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boca da Noite
Einbruch der Nacht
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Parti
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Eu
não
disse
que
ficava
Ich
sagte
nicht,
dass
ich
bliebe
Nem
você
perguntou
nada
Noch
fragtest
du
irgendwas
Na
hora
que
eu
ia
indo
In
dem
Moment,
als
ich
ging
Dormia
tão
descansada
Schliefst
du
so
friedlich
Respiração
tão
macia
Dein
Atem
so
sanft
Morena,
nem
parecia
Brünette,
man
merkte
es
kaum
Que
a
fronha
estava
molhada
Dass
das
Kissen
nass
war
Vi
um
rosto
na
janela
Ich
sah
ein
Gesicht
im
Fenster
Parei
na
beira
da
estrada
Hielt
am
Straßenrand
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Gente
da
nossa
estampa
Leute
wie
wir
Não
pede
juras
nem
faz
Bitten
nicht
um
Schwüre
noch
leisten
sie
welche
Ama
e
passa,
e
não
demonstra
Lieben
und
gehen
weiter,
und
zeigen
nicht
Sua
guerra,
sua
paz
Ihren
Krieg,
ihren
Frieden
Quando
o
galo
me
chamou
Als
der
Hahn
mich
rief
Eu
parti
sem
olhar
pra
trás
Ging
ich,
ohne
zurückzublicken
Porque,
morena,
eu
sabia
Denn,
Brünette,
ich
wusste
Se
olhasse,
não
conseguia
Wenn
ich
blickte,
könnte
ich
nicht
Sair
dali
nunca
mais
Von
dort
jemals
wieder
weggehen
Vi
um
rosto
na
janela
Ich
sah
ein
Gesicht
im
Fenster
Parei
na
beira
da
estrada
Hielt
am
Straßenrand
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
O
vento
vai
pra
onde
quer
Der
Wind
weht,
wohin
er
will
A
água
corre
pro
mar
Das
Wasser
fließt
zum
Meer
Nuvem
alta
em
mão
de
vento
Hohe
Wolke,
vom
Wind
getragen
É
o
jeito
da
água
voltar
Ist
der
Weg,
wie
das
Wasser
zurückkehrt
Morena,
se
acaso
um
dia
Brünette,
wenn
eines
Tages
zufällig
Tempestade
te
apanhar
Ein
Sturm
dich
erfasst
Não
foge
da
ventania
Flieh
nicht
vor
dem
Sturmwind
Da
chuva
que
rodopia
Vor
dem
Regen,
der
wirbelt
Sou
eu
mesmo
a
te
abraçar
Bin
ich
es
selbst,
der
dich
umarmt
Vi
um
rosto
na
janela
Ich
sah
ein
Gesicht
im
Fenster
Parei
na
beira
da
estrada
Hielt
am
Straßenrand
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Cheguei
na
boca
da
noite
Ich
kam
bei
Einbruch
der
Nacht
Saí
de
madrugada
Ging
im
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Cardoso Cabral, Mariorlando Sena Assis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.