Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotidiano Nº 2
Alltag Nr. 2
Hay
dias
que
no
sé
lo
que
me
pasa
Es
gibt
Tage,
da
weiß
ich
nicht,
was
mit
mir
los
ist
Eu
abro
meu
Neruda
e
apago
o
sol
Ich
öffne
meinen
Neruda
und
lösche
die
Sonne
aus
Misturo
poesia
com
cachaça
Ich
mische
Poesie
mit
Cachaça
E
acabo
discutindo
futebol
Und
lande
dabei,
über
Fußball
zu
diskutieren
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Tenho
meu
vi-
o-
lão
Ich
hab'
meine
Gi-tar-re
Acordo
de
manhã,
pão
com
manteiga
Ich
wache
morgens
auf,
Brot
mit
Butter
E
muito,
muito
sangue
no
jornal
Und
viel,
viel
Blut
in
der
Zeitung
Aí
a
criançada
toda
chega
Dann
kommt
die
ganze
Kinderschar
E
eu
chego
a
achar
Herodes
natural
Und
ich
finde
Herodes
fast
schon
natürlich
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Tenho
meu
vi-
o-
lão
Ich
hab'
meine
Gi-tar-re
Depois
faço
a
loteca
com
a
patroa
Danach
fülle
ich
den
Lottoschein
mit
meiner
Frau
aus
Quem
sabe
nosso
dia
vai
chegar
Wer
weiß,
vielleicht
kommt
unser
Tag
E
rio
porque
rico
ri
à
toa
Und
lache,
weil
Reiche
grundlos
lachen
Também
não
custa
nada
imaginar
Es
kostet
ja
auch
nichts,
es
sich
vorzustellen
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Tenho
meu
vi-
o-
lão
Ich
hab'
meine
Gi-tar-re
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Tenho
meu
vi-
o-
lão
Ich
hab'
meine
Gi-tar-re
Aos
sábados
em
casa
tomo
um
porre
Samstags
betrinke
ich
mich
zu
Hause
E
sonho
soluções
fenomenais
Und
träume
von
phänomenalen
Lösungen
Mas
quando
o
sono
vem
a
noite
morre
Doch
wenn
der
Schlaf
kommt,
stirbt
die
Nacht
O
dia
conta
histórias
sempre
iguais
Der
Tag
erzählt
immer
die
gleichen
Geschichten
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Tenho
meu
vi-
o-
lão
Ich
hab'
meine
Gi-tar-re
Às
vezes
quero
crer,
mas
não
consigo,
Manchmal
möchte
ich
glauben,
aber
ich
kann
es
nicht,
é
tudo
uma
total
insensatez
es
ist
alles
eine
totale
Sinnlosigkeit
Aí
pergunto
a
Deus:
"Escute,
amigo,
Dann
frage
ich
Gott:
"Hör
mal,
Freund,
Se
foi
pra
desfazer
por
que
é
que
fez?"
Wenn
du
es
rückgängig
machen
wolltest,
warum
hast
du
es
dann
gemacht?"
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Tenho
meu
vi-
o-
lão
Ich
hab'
meine
Gi-tar-re
Mas
não
tem
na-
da,
não
Aber
das
macht
nichts,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Pecci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.