Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De umbigo a umbiguinho
Von Nabel zu Näbelchen
Muito
antes
de
nascer
Lange
bevor
ich
geboren
wurde,
Na
barriga
da
mamãe
já
pulsava
sem
querer
In
Mamas
Bauch
pulsierte
schon
von
selbst
O
meu
pequenino
coração,
Mein
kleines
Herzchen,
Que
é
sempre
o
primeiro
a
ser
formado
Das
immer
als
Erstes
geformt
wird
Nesta
linda
confusão.
In
diesem
schönen
Durcheinander.
Muito
antes
de
nascer
Lange
bevor
ich
geboren
wurde,
Na
barriga
da
mamãe
já
comia
pra
viver
In
Mamas
Bauch
aß
ich
schon,
um
zu
leben
Cheese
salada,
bala
ou
bacalhau.
Cheeseburger,
Bonbon
oder
Stockfisch.
Vinha
tudo
pronto
e
mastigado
Alles
kam
fertig
und
vorgekaut
No
cordão
umbilical.
Durch
die
Nabelschnur.
Tanto
carinho,
quanta
atenção.
So
viel
Zärtlichkeit,
so
viel
Aufmerksamkeit.
Colo
quentinho,
ah!
Que
tempo
bom!
Warmer
Schoß,
ah!
Was
für
eine
schöne
Zeit!
De
umbigo
a
umbiguinho
um
elo
sem
fim
Von
Nabel
zu
Näbelchen
ein
endloses
Band
Num
cordãozinho
da
mamãe
pra
mim.
In
einem
Schnürchen
von
Mama
zu
mir.
Muito
antes
de
nascer
Lange
bevor
ich
geboren
wurde,
Na
barriga
da
mamãe
me
virava
pra
escolher
In
Mamas
Bauch
drehte
ich
mich,
um
mir
auszusuchen
A
mais
confortável
posição.
Die
bequemste
Position.
São
nove
meses
sem
se
fazer
nada,
Neun
Monate
lang
nichts
tun,
Entre
água
e
escuridão.
Zwischen
Wasser
und
Dunkelheit.
Muito
antes
de
nascer
Lange
bevor
ich
geboren
wurde,
Na
barriga
da
mamãe
começava
a
conviver
In
Mamas
Bauch
begann
ich
zu
erleben
Com
as
mais
estranhas
sensações:
Die
seltsamsten
Empfindungen:
Vontade
de
comer
de
madrugada
Heißhunger
mitten
in
der
Nacht
auf
Marmelada
ou
camarões.
Marmelade
oder
Garnelen.
Tanto
carinho,
quanta
atenção.
So
viel
Zärtlichkeit,
so
viel
Aufmerksamkeit.
Colo
quentinho,
ah!
Que
tempo
bom!
Warmer
Schoß,
ah!
Was
für
eine
schöne
Zeit!
De
umbigo
a
umbiguinho
um
elo
sem
fim
Von
Nabel
zu
Näbelchen
ein
endloses
Band
Num
cordãozinho
da
mamãe
pra
mim.
In
einem
Schnürchen
von
Mama
zu
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Pecci Filho, Elifas Vicente Andreato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.