Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Utsikt Fra Fløien
Aussicht vom Fløyen
Jeg
hilser
deg,
du
stolte
by
blandt
fjelde
Ich
grüße
dich,
du
stolze
Stadt
zwischen
Bergen
Du
Kyrres
gamle
minnerike
Stad!
Du
Kyrres
alte
erinnerungsreiche
Stadt!
Du
by
med
duft
fra
Norges
sagavelde
Du
Stadt
mit
Duft
aus
Norwegens
Sagenreich
Deg
vier
jeg
mitt
enkle
hylningskvad!
Dir
widme
ich
mein
schlichtes
Huldigungsgedicht!
Og
aldri
så
jeg
sydens
solblå
våver
Und
niemals
sah
ich
des
Südens
sonnenblaue
Wogen
Så
skjønn
som
deg,
du
fagre
Puddefjord
So
schön
wie
dich,
du
schöner
Puddefjord
Som
fylte
meg
med
fryd
hver
gang
jeg
over
Der
mich
mit
Freude
füllte,
jedes
Mal,
wenn
ich
über
Din
bølge
gled
mot
elsket
fedrejord.
Deine
Welle
glitt
zur
geliebten
Heimaterde.
Jeg
hilser
deg
når
solens
glans
forgylder
Ich
grüße
dich,
wenn
der
Sonne
Glanz
vergoldet
Din
sommers
blomsterflor
omkring
din
favn
Deinen
sommerlichen
Blütenflor
um
deinen
Schoß
Og
hele
dalen
i
et
gullslør
hyller
Und
das
ganze
Tal
in
einen
Goldschleier
hüllt
Da
mangler
min
begeistring
ord
og
navn!
Dann
fehlen
meiner
Begeisterung
Worte
und
Namen!
Jeg
elsker
deg,
du
havets
Kongedatter
Ich
liebe
dich,
du
Königstochter
des
Meeres
Med
Mercurs
Gudestav
i
løftet
hånd
Mit
Merkurs
Götterstab
in
erhobener
Hand
I
regn,
i
tåke
og
i
solskinnslatter
Im
Regen,
im
Nebel
und
im
Sonnenscheinlachen
Jeg
knyttet
er
til
deg
med
blodets
bånd.
Ich
bin
an
dich
gebunden
durch
des
Blutes
Band.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pete knutsen, traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.