Текст и перевод песни Torah - Elias Oraba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elias
Oraba,
En
El
Monte
Carmelo
Илия
Ораба,
на
горе
Кармель
Para
que
El
Fuego,
bajara
desde
El
Cielo
Чтобы
огонь,
сошёл
с
небес
Elias
Oraba
En
El
Monte
Carmelo
Илия
Ораба
на
горе
Кармель
Para
que
El
Fuego
bajara
desde
El
cielo
Чтобы
огонь
сошёл
с
небес
Y
cuando
El
Oro
El
Fuego
bajo,
y
Todo
El
holocausto
ahi
se
consumio
И
когда
огонь
сошёл,
и
всё
всесожжение
там
сгорело
Y
cuando
El
Oro
El
Fuego
bajo,
y
Todo
El
holocausto
ahi
se
consumio
И
когда
огонь
сошёл,
и
всё
всесожжение
там
сгорело
Pero
que
baje
El
fuego,
que
se
encienda
la
llama
Но
пусть
сойдёт
огонь,
пусть
зажжётся
пламя
Que
se
encienda
la
llama,
con
su
poder
Пусть
зажжётся
пламя,
своей
силой
Pero
que
baje
El
fuego,
que
se
encienda
la
llama
Но
пусть
сойдёт
огонь,
пусть
зажжётся
пламя
Que
se
encienda
la
llama,
con
su
poder
Пусть
зажжётся
пламя,
своей
силой
Elias
Oraba,
En
El
Monte
Carmelo
Илия
Ораба,
на
горе
Кармель
Para
que
El
Fuego,
bajara
desde
El
Cielo
Чтобы
огонь,
сошёл
с
небес
Elias
Oraba
En
El
Monte
Carmelo
Илия
Ораба
на
горе
Кармель
Para
que
El
Fuego
bajara
desde
El
cielo
Чтобы
огонь
сошёл
с
небес
Y
cuando
El
Oro
El
Fuego
bajo,
y
Todo
El
holocausto
ahi
se
consumio
И
когда
огонь
сошёл,
и
всё
всесожжение
там
сгорело
Y
cuando
El
Oro
El
Fuego
bajo,
y
Todo
El
holocausto
ahi
se
consumio
И
когда
огонь
сошёл,
и
всё
всесожжение
там
сгорело
Pero
que
baje
El
fuego,
que
se
encienda
la
llama
Но
пусть
сойдёт
огонь,
пусть
зажжётся
пламя
Que
se
encienda
la
llama,
con
su
poder
Пусть
зажжётся
пламя,
своей
силой
Pero
que
baje
El
fuego,
que
se
encienda
la
llama
Но
пусть
сойдёт
огонь,
пусть
зажжётся
пламя
Que
se
encienda
la
llama,
con
su
poder
Пусть
зажжётся
пламя,
своей
силой
No
te
dejare,
si
no
me
bendices
Не
отпущу
тебя,
пока
не
благословишь
меня
No
te
dejare,
aunque
raye
El
alba
Не
отпущу
тебя,
даже
если
рассветёт
No
te
dejare,
si
no
me
bendices
Не
отпущу
тебя,
пока
не
благословишь
меня
No
te
dejare,
aunque
raye
El
alba
Не
отпущу
тебя,
даже
если
рассветёт
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
No
te
dejare,
si
no
me
bendices
Не
отпущу
тебя,
пока
не
благословишь
меня
No
te
dejare,
aunque
raye
El
alba
Не
отпущу
тебя,
даже
если
рассветёт
No
te
dejare,
si
no
me
bendices
Не
отпущу
тебя,
пока
не
благословишь
меня
No
te
dejare,
aunque
raye
El
alba
Не
отпущу
тебя,
даже
если
рассветёт
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Bendiceme
bendiceme,
bendiceme
ahora
Благослови
меня,
благослови
меня,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Ahora
ahora,
bendiceme
ahora
Сейчас,
сейчас,
благослови
меня
сейчас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.