Torch - Ich hab geschrieben - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Torch - Ich hab geschrieben




Ich hab geschrieben
I have written
Ich hatte Schmerzen und daher wußte ich, dass ich wach war
I was in pain and so I knew that I was awake
Ganz allein nur mit der Stille als mein Nachbar
All alone only with silence as my neighbor
Die Luft war erfüllt mit Nervengift und wie bekifft starrte ich auf meine Hand als ich begriff das sie zum Stift griff
The air was filled with nerve poison and like stoned I stared at my hand when I realized that it was reaching for the pen
Lauter Buchstaben entstanden mit Hilfe von Schreibwaren
Lots of letters emerged with the help of stationery
Was ich schreib war'n Resultat von einem Schreiwahn
What I wrote was the result of a writing frenzy
Ich war Teil einer Vision die aus mir selbst entstand
I was part of a vision that arose from myself
Irgendetwas lenkt meine Gedanken und dieser Gedanke lenkt meine Hand
Something directs my thoughts and this thought directs my hand
Ich hab soviel geschrieben aber niemand hört her
I've written so much but no one listens
Würde der welt zu gerne sagen was ich wert wär'
I'd love to tell the world what I'm worth
Die Mine brach aber ich schrieb weiter die nie gesagten Worte rächen sich
The lead broke but I kept writing, the never-spoken words are taking their revenge
Aber die Bleistifte in meinem gedächtnis die brechen nicht.
But the pencils in my memory don't break.
Ich hab geschrieben bis meine Finger wund warn
I wrote until my fingers were sore
Weil kein einziger Ton mehr aus meinem Mund kam denn als du gingst
Because not a single sound came out of my mouth anymore because when you left
Ging auch meine Kraft zu reden fort wie ein Knebel in meinem
My strength to speak also went away like a gag in my
Mund an diesem tag wurde mein Leben zu Nebel
Mouth on that day my life turned to fog
Und ich ging auf die Straße mit meinem Marker es hat niemand gemerkt
And I went out on the street with my marker nobody noticed
Seit diesem tag hab ich züge gesprüht und die Wände von Heidelberg gefärbt
Since that day I've sprayed trains and colored the walls of Heidelberg
Ich hab meinen Namen gemalt 1000 Mal und mehr
I painted my name 1000 times and more
Meist als Meisterwerk damit es das Selbstbewußtsein stärkt
Mostly as a masterpiece so that it strengthens the self-confidence
Ich hab Tags mit nem Stein in die Scheiben von Bushaltestellen gekratzt
During the day, I scratched with a stone into the windows of bus stops
Damit mir der Kopf nicht platzt!
So that my head doesn't burst!
Ich hab soviel geschrieben in der Schule auf Tischen, Bänken und Toiletten
I wrote so much in school on desks, benches, and toilets
Ich wollte rappen aber ich schwieg und schrieb und Ich
I wanted to rap but I kept silent and wrote and I
Schweig und schreib wie die Grammatik der Farbe Blau
Keep silent and write like the grammar of the color blue
Worte im im Sprung der Zeit zwischen Mann und Frau
Words in the leap of time between man and woman
Interpretation, Aufsatz, Diktat, Gedicht
Interpretation, essay, dictation, poem
Ein Wort das ich noch nicht geschrieben hab das gibt es nicht
There is no word I haven't written yet
Aber es gibt drei Worte die sind nur für dich i
But there are three words that are only for you
Ch hab sie dir nie gesagt und das Bereu ich heute fürchterlich
I never told you and I regret it terribly today
Ja ich hab's bereut also hab ich meinen Schmerz beschrieben
Yes, I regretted it, so I described my pain
Du hast mich aufgegeben also hab ich meinen Schmerz aufgeschrieben
You gave up on me, so I wrote down my pain
In der Zeit zwischen den Träumen da kann ich schreiben
In the time between dreams, I can write
Exhibistionist gegenüber dem Blatt ich muss ihm einfach mein Intimstes zeigen
Exhibitionist towards the sheet, I just have to show him my most intimate
Ich traf so viele Frauen schrieb ihre Nummern auf
I met so many women, wrote down their numbers
Aber ich rief nie an weil ich nicht mehr sprechen kann
But I never called because I can't speak anymore
Ich weiß noch wie nach dem Konzert der Junge zu mir kam
I still remember how the boy came up to me after the concert
Ich wollt' ihm so viel sagen ihn warnen aber die Zeit reichte nur für ein Autogramm
I wanted to tell him so much, to warn him, but the time was only enough for an autograph
Ich hab versagt deswegen sag ich nichts mehr
I failed, that's why I don't say anything anymore
Als ich leise oben an der Decke lag so leer
As I lay quietly on the ceiling, so empty
Wie ein weißes Blatt flog ich in meinem Zimmer umher
Like a blank sheet of paper I flew around my room
Auf dem Bett bleib ich liegen und dann beweg ich mich nie mehr ich dreh denn Kopf
I stay lying on the bed and then I never move again I turn my head
Gleich neben mir da liegen sie Blätter mit 1000 intensiven Gedanken
Right next to me are the sheets with 1000 intense thoughts
Geformt in Worte wenn man schreibt dann sprechen sie
Formed into words when you write then they speak
Da in dem Schuhkarton fließen sie, hörst du sie murmeln
There in the shoebox they flow, can you hear them murmur
Deinen Namen ein einziges Wort das mir im Schlaf den Schweiß auf die Stirn treibt
Your name a single word that makes me sweat on my forehead in my sleep
Wenn man schweigt kann ich hören welchen Scheiß auch mein Gehirn schreibt
When you are silent, I can hear what crap my brain is writing
Ich hab soviel geschrieben aber niemand hats gehört oder hast du?
I've written so much but no one has heard it or have you?
All ihr Lieder, Noten und worte gebt doch endlich Ruh'
All you songs, notes, and words finally rest
Laßt mich allein ich wollte schrein aber vom träumen wurd ich müde und so schlief ich endlich
Leave me alone I wanted to scream but from dreaming I got tired and so I finally fell asleep
Ein wälzte mich wie wild hin und her und fiel vom Bett
Tossed and turned wildly and fell out of bed
Direkt in die Schachtel mit den Texten vor Schreck
Right into the box with the lyrics in shock
Musste ich erkennen das ich kein Mensch mehr war
I had to realize that I was no longer a human
Eingeklemmt zwischen dem A und dem K wurde es mir klar ich war
Wedged between the A and the K it became clear to me that I was
Der 27 Buchstabe das komplette Alphabet stand gegen mich
The 27th letter, the complete alphabet was against me
Sie starrten mich an und lachten mich aus
They stared at me and laughed at me
Die Sätze sagten ich sei aussätzig und so setzten sie mich aus
The sentences said I was a leper and so they put me out
Und formten sich zu einem Sinn zusammen und ich konnte mein gesamtes Leben
And formed into a meaning together and I could see my whole life
Lesen dann wachte ich auf und tat einfach so als sein nichts gewesen ja
Then I woke up and just pretended that nothing had happened yes
Rap ist eine Religion dass ist klar aber wo war
Rap is a religion, that's clear, but where was
Gott als ich alleine mit meinen Reimen war?, es
God when I was alone with my rhymes?, it
War viel zu vieles klar um noch was zu um noch was zu klären
Was much too much clear to have something to clarify
Und viel zu vieles wahr um sich dagegen zu wehren
And far too much true to resist
Und als wären alle Worte gegen mich schreibe ich und kämpfe ich
And as if all words are against me, I write and I fight
Solange bis ich die richtigen Worte find für dich
Until I find the right words for you
Auf die Bettdecke, auf die Tapete auf meine Haut
On the bedspread, on the wallpaper, on my skin
Ich hab in meine Bücher geschaut sie waren leer aufnehmen geht nicht mehr
I looked into my books, they were empty, no more recording
Heut muss ich alles raus was ich gelesen hab und gewesen bin
Today I have to get out everything I've read and been
Ich schreib es hin. Ich hab geschrieben als würde ich deinen Körper zeichnen
I write it down. I wrote as if I were drawing your body
Den Stift über die Blätter streichen und zärtlich über deinen Rücken streicheln
Run the pen over the sheets and gently stroke your back
Stundenlang hab ich geschrieben wie leid es mir tat
I wrote for hours how sorry I was
Hätt ichs dir gesagt hätte ich uns viel erspart zu spät was ist geblieben
If I had told you I would have saved us a lot too late what is left
An einem Tag hab ich stark an dich gedacht, Ich hab geweint,
One day I thought strongly of you, I cried,
Gereimt und mit meinen Tränen dir diesen Text geschrieben
Rhymed and wrote you this text with my tears





Авторы: Bülent Teztiker, Frederik Hahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.