Текст и перевод песни Torch - Ich hab geschrieben
Ich hab geschrieben
I have written
Ich
hatte
Schmerzen
und
daher
wußte
ich,
dass
ich
wach
war
I
was
in
pain
and
so
I
knew
that
I
was
awake
Ganz
allein
nur
mit
der
Stille
als
mein
Nachbar
All
alone
only
with
silence
as
my
neighbor
Die
Luft
war
erfüllt
mit
Nervengift
und
wie
bekifft
starrte
ich
auf
meine
Hand
als
ich
begriff
das
sie
zum
Stift
griff
The
air
was
filled
with
nerve
poison
and
like
stoned
I
stared
at
my
hand
when
I
realized
that
it
was
reaching
for
the
pen
Lauter
Buchstaben
entstanden
mit
Hilfe
von
Schreibwaren
Lots
of
letters
emerged
with
the
help
of
stationery
Was
ich
schreib
war'n
Resultat
von
einem
Schreiwahn
What
I
wrote
was
the
result
of
a
writing
frenzy
Ich
war
Teil
einer
Vision
die
aus
mir
selbst
entstand
I
was
part
of
a
vision
that
arose
from
myself
Irgendetwas
lenkt
meine
Gedanken
und
dieser
Gedanke
lenkt
meine
Hand
Something
directs
my
thoughts
and
this
thought
directs
my
hand
Ich
hab
soviel
geschrieben
aber
niemand
hört
her
I've
written
so
much
but
no
one
listens
Würde
der
welt
zu
gerne
sagen
was
ich
wert
wär'
I'd
love
to
tell
the
world
what
I'm
worth
Die
Mine
brach
aber
ich
schrieb
weiter
die
nie
gesagten
Worte
rächen
sich
The
lead
broke
but
I
kept
writing,
the
never-spoken
words
are
taking
their
revenge
Aber
die
Bleistifte
in
meinem
gedächtnis
die
brechen
nicht.
But
the
pencils
in
my
memory
don't
break.
Ich
hab
geschrieben
bis
meine
Finger
wund
warn
I
wrote
until
my
fingers
were
sore
Weil
kein
einziger
Ton
mehr
aus
meinem
Mund
kam
denn
als
du
gingst
Because
not
a
single
sound
came
out
of
my
mouth
anymore
because
when
you
left
Ging
auch
meine
Kraft
zu
reden
fort
wie
ein
Knebel
in
meinem
My
strength
to
speak
also
went
away
like
a
gag
in
my
Mund
an
diesem
tag
wurde
mein
Leben
zu
Nebel
Mouth
on
that
day
my
life
turned
to
fog
Und
ich
ging
auf
die
Straße
mit
meinem
Marker
es
hat
niemand
gemerkt
And
I
went
out
on
the
street
with
my
marker
nobody
noticed
Seit
diesem
tag
hab
ich
züge
gesprüht
und
die
Wände
von
Heidelberg
gefärbt
Since
that
day
I've
sprayed
trains
and
colored
the
walls
of
Heidelberg
Ich
hab
meinen
Namen
gemalt
1000
Mal
und
mehr
I
painted
my
name
1000
times
and
more
Meist
als
Meisterwerk
damit
es
das
Selbstbewußtsein
stärkt
Mostly
as
a
masterpiece
so
that
it
strengthens
the
self-confidence
Ich
hab
Tags
mit
nem
Stein
in
die
Scheiben
von
Bushaltestellen
gekratzt
During
the
day,
I
scratched
with
a
stone
into
the
windows
of
bus
stops
Damit
mir
der
Kopf
nicht
platzt!
So
that
my
head
doesn't
burst!
Ich
hab
soviel
geschrieben
in
der
Schule
auf
Tischen,
Bänken
und
Toiletten
I
wrote
so
much
in
school
on
desks,
benches,
and
toilets
Ich
wollte
rappen
aber
ich
schwieg
und
schrieb
und
Ich
I
wanted
to
rap
but
I
kept
silent
and
wrote
and
I
Schweig
und
schreib
wie
die
Grammatik
der
Farbe
Blau
Keep
silent
and
write
like
the
grammar
of
the
color
blue
Worte
im
im
Sprung
der
Zeit
zwischen
Mann
und
Frau
Words
in
the
leap
of
time
between
man
and
woman
Interpretation,
Aufsatz,
Diktat,
Gedicht
Interpretation,
essay,
dictation,
poem
Ein
Wort
das
ich
noch
nicht
geschrieben
hab
das
gibt
es
nicht
There
is
no
word
I
haven't
written
yet
Aber
es
gibt
drei
Worte
die
sind
nur
für
dich
i
But
there
are
three
words
that
are
only
for
you
Ch
hab
sie
dir
nie
gesagt
und
das
Bereu
ich
heute
fürchterlich
I
never
told
you
and
I
regret
it
terribly
today
Ja
ich
hab's
bereut
also
hab
ich
meinen
Schmerz
beschrieben
Yes,
I
regretted
it,
so
I
described
my
pain
Du
hast
mich
aufgegeben
also
hab
ich
meinen
Schmerz
aufgeschrieben
You
gave
up
on
me,
so
I
wrote
down
my
pain
In
der
Zeit
zwischen
den
Träumen
da
kann
ich
schreiben
In
the
time
between
dreams,
I
can
write
Exhibistionist
gegenüber
dem
Blatt
ich
muss
ihm
einfach
mein
Intimstes
zeigen
Exhibitionist
towards
the
sheet,
I
just
have
to
show
him
my
most
intimate
Ich
traf
so
viele
Frauen
schrieb
ihre
Nummern
auf
I
met
so
many
women,
wrote
down
their
numbers
Aber
ich
rief
nie
an
weil
ich
nicht
mehr
sprechen
kann
But
I
never
called
because
I
can't
speak
anymore
Ich
weiß
noch
wie
nach
dem
Konzert
der
Junge
zu
mir
kam
I
still
remember
how
the
boy
came
up
to
me
after
the
concert
Ich
wollt'
ihm
so
viel
sagen
ihn
warnen
aber
die
Zeit
reichte
nur
für
ein
Autogramm
I
wanted
to
tell
him
so
much,
to
warn
him,
but
the
time
was
only
enough
for
an
autograph
Ich
hab
versagt
deswegen
sag
ich
nichts
mehr
I
failed,
that's
why
I
don't
say
anything
anymore
Als
ich
leise
oben
an
der
Decke
lag
so
leer
As
I
lay
quietly
on
the
ceiling,
so
empty
Wie
ein
weißes
Blatt
flog
ich
in
meinem
Zimmer
umher
Like
a
blank
sheet
of
paper
I
flew
around
my
room
Auf
dem
Bett
bleib
ich
liegen
und
dann
beweg
ich
mich
nie
mehr
ich
dreh
denn
Kopf
I
stay
lying
on
the
bed
and
then
I
never
move
again
I
turn
my
head
Gleich
neben
mir
da
liegen
sie
Blätter
mit
1000
intensiven
Gedanken
Right
next
to
me
are
the
sheets
with
1000
intense
thoughts
Geformt
in
Worte
wenn
man
schreibt
dann
sprechen
sie
Formed
into
words
when
you
write
then
they
speak
Da
in
dem
Schuhkarton
fließen
sie,
hörst
du
sie
murmeln
There
in
the
shoebox
they
flow,
can
you
hear
them
murmur
Deinen
Namen
ein
einziges
Wort
das
mir
im
Schlaf
den
Schweiß
auf
die
Stirn
treibt
Your
name
a
single
word
that
makes
me
sweat
on
my
forehead
in
my
sleep
Wenn
man
schweigt
kann
ich
hören
welchen
Scheiß
auch
mein
Gehirn
schreibt
When
you
are
silent,
I
can
hear
what
crap
my
brain
is
writing
Ich
hab
soviel
geschrieben
aber
niemand
hats
gehört
oder
hast
du?
I've
written
so
much
but
no
one
has
heard
it
or
have
you?
All
ihr
Lieder,
Noten
und
worte
gebt
doch
endlich
Ruh'
All
you
songs,
notes,
and
words
finally
rest
Laßt
mich
allein
ich
wollte
schrein
aber
vom
träumen
wurd
ich
müde
und
so
schlief
ich
endlich
Leave
me
alone
I
wanted
to
scream
but
from
dreaming
I
got
tired
and
so
I
finally
fell
asleep
Ein
wälzte
mich
wie
wild
hin
und
her
und
fiel
vom
Bett
Tossed
and
turned
wildly
and
fell
out
of
bed
Direkt
in
die
Schachtel
mit
den
Texten
vor
Schreck
Right
into
the
box
with
the
lyrics
in
shock
Musste
ich
erkennen
das
ich
kein
Mensch
mehr
war
I
had
to
realize
that
I
was
no
longer
a
human
Eingeklemmt
zwischen
dem
A
und
dem
K
wurde
es
mir
klar
ich
war
Wedged
between
the
A
and
the
K
it
became
clear
to
me
that
I
was
Der
27
Buchstabe
das
komplette
Alphabet
stand
gegen
mich
The
27th
letter,
the
complete
alphabet
was
against
me
Sie
starrten
mich
an
und
lachten
mich
aus
They
stared
at
me
and
laughed
at
me
Die
Sätze
sagten
ich
sei
aussätzig
und
so
setzten
sie
mich
aus
The
sentences
said
I
was
a
leper
and
so
they
put
me
out
Und
formten
sich
zu
einem
Sinn
zusammen
und
ich
konnte
mein
gesamtes
Leben
And
formed
into
a
meaning
together
and
I
could
see
my
whole
life
Lesen
dann
wachte
ich
auf
und
tat
einfach
so
als
sein
nichts
gewesen
ja
Then
I
woke
up
and
just
pretended
that
nothing
had
happened
yes
Rap
ist
eine
Religion
dass
ist
klar
aber
wo
war
Rap
is
a
religion,
that's
clear,
but
where
was
Gott
als
ich
alleine
mit
meinen
Reimen
war?,
es
God
when
I
was
alone
with
my
rhymes?,
it
War
viel
zu
vieles
klar
um
noch
was
zu
um
noch
was
zu
klären
Was
much
too
much
clear
to
have
something
to
clarify
Und
viel
zu
vieles
wahr
um
sich
dagegen
zu
wehren
And
far
too
much
true
to
resist
Und
als
wären
alle
Worte
gegen
mich
schreibe
ich
und
kämpfe
ich
And
as
if
all
words
are
against
me,
I
write
and
I
fight
Solange
bis
ich
die
richtigen
Worte
find
für
dich
Until
I
find
the
right
words
for
you
Auf
die
Bettdecke,
auf
die
Tapete
auf
meine
Haut
On
the
bedspread,
on
the
wallpaper,
on
my
skin
Ich
hab
in
meine
Bücher
geschaut
sie
waren
leer
aufnehmen
geht
nicht
mehr
I
looked
into
my
books,
they
were
empty,
no
more
recording
Heut
muss
ich
alles
raus
was
ich
gelesen
hab
und
gewesen
bin
Today
I
have
to
get
out
everything
I've
read
and
been
Ich
schreib
es
hin.
Ich
hab
geschrieben
als
würde
ich
deinen
Körper
zeichnen
I
write
it
down.
I
wrote
as
if
I
were
drawing
your
body
Den
Stift
über
die
Blätter
streichen
und
zärtlich
über
deinen
Rücken
streicheln
Run
the
pen
over
the
sheets
and
gently
stroke
your
back
Stundenlang
hab
ich
geschrieben
wie
leid
es
mir
tat
I
wrote
for
hours
how
sorry
I
was
Hätt
ichs
dir
gesagt
hätte
ich
uns
viel
erspart
zu
spät
was
ist
geblieben
If
I
had
told
you
I
would
have
saved
us
a
lot
too
late
what
is
left
An
einem
Tag
hab
ich
stark
an
dich
gedacht,
Ich
hab
geweint,
One
day
I
thought
strongly
of
you,
I
cried,
Gereimt
und
mit
meinen
Tränen
dir
diesen
Text
geschrieben
Rhymed
and
wrote
you
this
text
with
my
tears
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bülent Teztiker, Frederik Hahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.