Текст и перевод песни Torch - In deinen Armen
In deinen Armen
В твоих обьятиях
Mit
14
wurde
meine
Männlichkeit
auf
die
Probe
gestellt
В
14
лет
моя
мужественность
была
подвергнута
испытанию,
Denn
ich
beiss
wenn
man
zu
laut
bellt
Ведь
я
кусаюсь,
если
кто-то
слишком
громко
лает.
Ich
hab
gelernt
seinem
Gegner
nie
zu
offenbaren
was
man
denkt
Я
научился
никогда
не
показывать
противнику,
о
чем
думаю,
Weil
man
ihm
Wissen
über
Schwächen
schenkt
Потому
что
так
он
узнает
о
моих
слабостях.
Bevor
ich
wusste
was
Freundschaft
war
Еще
до
того,
как
я
узнал,
что
такое
дружба,
Wusste
ich
wie
man
sich
schlägt
Я
знал,
как
нужно
драться,
Solange
bis
der
Gegner
sich
nicht
mehr
regt
До
тех
пор,
пока
противник
не
перестанет
двигаться.
Stärkster
auf
dem
Pausenhof,
der
Schnellste
im
Sport
Сильнейший
на
школьном
дворе,
самый
быстрый
в
спорте,
Dann
wurde
Torchmann
gross
und
Meister
im
Kampf
mit
dem
Wort
Потом
Торчман
вырос
и
стал
мастером
сражений
словом.
Auf
jeden
Fall
war
mein
Leben
turbulent
В
любом
случае,
моя
жизнь
была
бурной,
Es
bleibt
doch
nur
Alltag
wenn
man's
nicht
anders
kennt
Все
кажется
обыденным,
если
ты
не
знаешь
другой
жизни.
Hausdurchsuchung,
vor
Gericht
5 mal
Обыск,
5 раз
в
суде,
Mein
Name
vom
Zug
in
die
Kartei
wie
ein
Sündmal
Мое
имя
перекочевало
из
протокола
в
картотеку
как
клеймо.
Aufhalten
mich?
Niemals!
Klar
Stress
gab
es
vielmals!
Aber
nachgeben?
Niemals!
Остановить
меня?
Никогда!
Конечно,
стресса
было
много!
Но
сдаваться?
Никогда!
Züge
malte
ich,
egal
wie
hoch
er
war,
den
Preis
zahlte
ich
Я
рисовал
поезда,
неважно,
насколько
он
был
высок,
я
платил
свою
цену.
Meine
Mutter
weint,
aber
vor
Freunden
prahlte
ich
Моя
мать
плакала,
но
перед
друзьями
я
хвастался.
Dosendiebstahl,
Auto
K,
Belton,
Sparvar
Кража
в
магазине,
угон
тачек,
Belton,
Sparvar,
100
Stück
für
ein'n
Wholecar
100
штук
за
целый
вагон.
Was
übrig
bleibt
ist
Schall
und
Rauch
Что
остается,
так
это
шум
и
дым,
Nichts
als
'n
leeres
Gefühl
im
Bauch
und
irgendwann
da
spürst
du's
auch
Только
пустота
в
душе,
и
однажды
ты
тоже
это
почувствуешь.
Tagsüber
nachsitzen,
nachts
sitz
ich
in
U-Haft
Днем
отсиживаюсь,
ночью
сижу
в
тюрьме,
Lehrer
ausgelacht,
Stress
mit
Bullen
nie
was
ausgemacht
Смеется
над
учителями,
проблемы
с
копами
никогда
не
волновали.
Blieb
immer
hart
bis
an
dem
Tag
an
dem
du
kamst
Оставался
жестким
до
того
дня,
как
встретил
тебя,
Und
ich
weinte
wie
ein
Kind
als
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
И
я
заплакал
как
ребенок,
когда
ты
обняла
меня.
Ich
war
so
Hardcore,
kam
mir
so
hart
vor
Я
был
таким
крутым,
считал
себя
таким
сильным,
Das
Leben
war
nur'n
Spiel
und
selbst
das
zählt
nicht
viel
Жизнь
была
просто
игрой,
и
даже
это
не
имело
значения.
Unterschrieb
Verträge,
brachte
Erträge,
brach
Verträge,
brach
Vertraun,
Подписывал
контракты,
получал
прибыль,
нарушал
контракты,
предавал
доверие,
Sprach
mit
Frau'n,
schlaf
mit
Frau'n,
bin
fort
im
Morgengrau'n
Говорил
с
женщинами,
спал
с
женщинами,
исчезал
на
рассвете.
Ich
wollte
es
wissen
und
nun
hab'
ich
mein
eigenes
Leben
auf
dem
Gewissen.
Я
хотел
попробовать
все,
и
теперь
на
моей
совести
моя
собственная
жизнь.
Ich
hab'
so
viele
Herzen
zerissen,
Gewissheit
tut
so
weh
Я
разбил
так
много
сердец,
правда
причиняет
столько
боли.
Vor
Schmerzen
auf
die
Lippen
gebissen
Сжимал
зубы
от
боли,
Gewiss
ich
hab
belogen,
betrogen,
beschissen
Конечно,
я
лгал,
обманывал,
предавал,
Hab
die
Schule
geschmissen
und
auf
den
Staat
geschissen
Бросил
школу
и
плевал
на
государство.
Ein
Mann
gegen
den
Rest
der
Welt
('s
tut
mir
leid)
Один
против
всего
мира
(прости),
'S
nur
Frage
der
Zeit
wann
selbst
der
Beste
fällt
Это
только
вопрос
времени,
когда
даже
самый
сильный
упадет.
Was
mich
nicht
tötet
macht
mich
stark
sagte
ich
zu
mir
Что
меня
не
убивает,
делает
меня
сильнее,
говорил
я
себе,
Als
ich
sogar
wie'ne
Kakerlake
in
der
Gosse
lag
Даже
когда
валялся
как
таракан
в
канаве.
Ich
hatte
nie
Angst,
nichts
konnte
mir
passier'n
Я
никогда
ничего
не
боялся,
со
мной
ничего
не
могло
случиться,
Und
niemand
konnte
mir
imponier'n
И
никто
не
мог
произвести
на
меня
впечатление.
Aber
was
hatte
ich
denn
auch
schon
zu
riskier'n
Но
что
мне
было
терять?
Und
nun
hab'
ich
Todesangst,
Angst
dich
zu
verlier'n
А
теперь
я
боюсь
смерти,
боюсь
потерять
тебя.
Schwäche
zu
zeigen,
verletzbar
zu
sein
Показать
слабость,
быть
уязвимым,
Es
war
immer
mein
grösster
Alptraum
ersetzbar
zu
sein
Это
всегда
был
мой
самый
страшный
кошмар
- быть
заменимым.
Ich
wollte
immer
einzigartig
sein
Я
всегда
хотел
быть
единственным,
Und
nun
hab'
ich's
geschafft,
in
deinem
Herz
ist
nur
Platz
für
ein'n
И
теперь
я
этого
добился,
в
твоем
сердце
есть
место
только
для
одного.
Du
machst
mir
Angst,
dieses
Glück
ist
neu
für
mich
Ты
пугаешь
меня,
это
счастье
для
меня
в
новинку.
Wenn
du
vorbei
gehst,
dann
tanzt
die
Schönheit
an
sich
Когда
ты
проходишь
мимо,
сама
красота
начинает
танцевать.
Schmieg
mich
an
dich
unter
deine
Flügel
leg
mich
zu
dir
Прижимаюсь
к
тебе,
укрой
меня
под
своими
крыльями,
Ein
Mensch
bist
du
nicht,
sonst
hätt'st
du
nicht
soviel
Geduld
mit
mir
Ты
не
человек,
иначе
у
тебя
не
хватило
бы
на
меня
терпения.
Du
gibst
meiner
Seele
ruh'
Liebe
ist
Frankreich
und
Paris
das
bist
du
Ты
даришь
моей
душе
спокойствие,
любовь
- это
Франция,
а
Париж
- это
ты.
Manu
Manara,
die
Antwort
auf
die
Frage
Mann
Ману
Манара,
ответ
на
вопрос
"Мужчина?",
Der
beste
Beweis
dafür
wie
wunderschön
Gott
zeichnen
kann
Лучшее
доказательство
того,
как
прекрасно
Бог
умеет
рисовать.
Ich
war
so
schwach
bevor
du
kamst
Я
был
таким
слабым
до
встречи
с
тобой,
Und
fühlte
mich
so
stark
als
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
И
почувствовал
себя
таким
сильным,
когда
ты
обняла
меня.
Auf
der
Suche
nach
Identität,
ein
schwarzer
Deutscher
В
поисках
идентичности,
черный
немец,
Haiti
ist
weit
und
Ostpreussen
fast
noch
weiter
Гаити
далеко,
а
Восточная
Пруссия
еще
дальше.
Nachgedacht
Nacht
für
Nacht
auf
deinem
Schoss
schlief
ich
ein
Размышлял
ночь
напролет,
засыпал
у
тебя
на
коленях,
Bin
aufgewacht
dort
wo
du
bist
will
ich
zuhause
sein
Просыпался
с
мыслью,
что
хочу
быть
дома
там,
где
ты.
Ich
folge
dir
wie
ein
Nomadenvolk
den
Sternen
Я
следую
за
тобой,
как
кочевой
народ
за
звездами,
Chemie,
Biologie
ich
will
das
Leben
lernen
Химия,
биология,
я
хочу
учиться
жизни.
Und
die
Jungs
draussen
in
der
Stadt
А
парни
на
улице,
Machen
weiter
wie
bisher
weil
nicht
jeder
so'n
Mädel
hat
Продолжают
в
том
же
духе,
ведь
не
у
каждого
есть
такая
девушка.
Feindschaften
vergesse
ich,
Fame
wurde
lächerlich
Вражда
забывается,
слава
стала
смешной,
Ich
bin
kein
guter
Mensch
aber
ich
besser
mich
Я
не
хороший
человек,
но
я
меняюсь
к
лучшему.
Verzeih,
mein
Herz
bestand
aus
Blei
Прости,
мое
сердце
было
сделано
из
камня,
Ich
war
ein
Held
in
einer
Hip-Hop
Szene
voller
Heuchelei
Я
был
героем
на
хип-хоп
сцене,
полной
лицемерия.
Die
besten
Freunde
kehren
sich
gegen
dich
Лучшие
друзья
отворачиваются
от
тебя,
Nicht
mal
wert
ihre
Namen
zu
nennen
dieser
Text
ist
nur
für
dich
Даже
не
стоит
называть
их
имен,
этот
текст
только
для
тебя.
Weil
du
mich
vor
meinen
Feinden
warnst
Потому
что
ты
предупреждаешь
меня
о
моих
врагах,
Ich
wurde
unbesiegbar
als
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Я
стал
непобедим,
когда
ты
обняла
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Torch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.