Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegy for Hassan
Elegie für Hassan
Følger
du
hjertet
ditt?
Folgst
du
deinem
Herzen?
I
never
meant
to
cause
you
any
trouble
Ich
wollte
dir
nie
Schwierigkeiten
bereiten
I
never
meant
to
cause
you
any
pain
Ich
wollte
dir
nie
Schmerzen
zufügen
This
is
probably
all
in
vain
Wahrscheinlich
ist
das
alles
vergebens
But
let
me
try
'cause
things
ain't
looking
too
good
today
Aber
lass
es
mich
versuchen,
denn
die
Dinge
sehen
heute
nicht
gut
aus
When
we
were
young
you
stood
up
for
me
Als
wir
jung
waren,
hast
du
dich
für
mich
eingesetzt
Against
that
shithead
bully
from
across
the
street
Gegen
diesen
Scheißkerl
von
gegenüber
Who
shoved
my
face
into
a
big
Norwegian
puddle
of
mud
Der
mein
Gesicht
in
eine
große
norwegische
Schlammpfütze
drückte
You
pushed
him
away
Du
hast
ihn
weggestoßen
And
now
you're
gone
to
fight
in
a
foreign
land,
Somalia
Und
jetzt
bist
du
weg,
um
in
einem
fremden
Land
zu
kämpfen,
Somalia
You're
back
there,
in
a
town
once
full
of
love
Du
bist
wieder
dort,
in
einer
Stadt,
die
einst
voller
Liebe
war
Where
your
grandfather
raised
his
son
Wo
dein
Großvater
seinen
Sohn
großzog
Who
fell
in
love
with
your
mom
Der
sich
in
deine
Mutter
verliebte
She
gave
birth
to
you
in
Mogadishu
Sie
hat
dich
in
Mogadischu
zur
Welt
gebracht
Left
for
Scandinavia
Und
ist
nach
Skandinavien
gegangen
Tell
me
where
the
action
is
at
Sag
mir,
wo
was
los
ist
What's
your
thrill
going
back
to
medieval
times
Was
reizt
dich
daran,
in
mittelalterliche
Zeiten
zurückzukehren?
You
took
off...
Du
bist
abgehauen...
Your
parents
worried
sick
Deine
Eltern
sind
krank
vor
Sorge
Drinking
tea
in
their
post
war
high
rise
apartment
Trinken
Tee
in
ihrem
Nachkriegs-Hochhaus-Apartment
Designed
by
a
mediocre
architect
in
1972
Entworfen
von
einem
mittelmäßigen
Architekten
im
Jahr
1972
Remember
the
day
your
little
sister
was
born
Erinnerst
du
dich
an
den
Tag,
als
deine
kleine
Schwester
geboren
wurde
Now
I
bet
you're
gonna
die
this
year
Jetzt
wette
ich,
du
wirst
dieses
Jahr
sterben
You,
who
made
me
quit
smoking...
Du,
der
du
mich
dazu
gebracht
hast,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören...
With
a
hundred
gunshots
you
send
your
love
Mit
hundert
Gewehrschüssen
sendest
du
deine
Liebe
With
a
bouquet
of
barbed
wire
you
will
make
us
right
again
Mit
einem
Bouquet
aus
Stacheldraht
wirst
du
uns
wieder
in
Ordnung
bringen
Though
a
father
I've
become,
I'm
still
a
child
gone
astray
Obwohl
ich
Vater
geworden
bin,
bin
ich
immer
noch
ein
verirrtes
Kind
Help
me
find
a
way
Hilf
mir,
einen
Weg
zu
finden
Now
it's
been
ten
years
since
our
last
embrace
Jetzt
sind
zehn
Jahre
seit
unserer
letzten
Umarmung
vergangen
And
all
the
games
we
used
to
play
Und
all
die
Spiele,
die
wir
gespielt
haben
I
remember
your
father
knew
a
lot
about
history
Ich
erinnere
mich,
dein
Vater
wusste
viel
über
Geschichte
Remember
we
read
The
Catcher
In
The
Rye
Erinnerst
du
dich,
wir
lasen
"Der
Fänger
im
Roggen"
Computer
games
from
'95
Computerspiele
von
'95
Your
mother's
smile
Das
Lächeln
deiner
Mutter
Wu-Tang
Clan,
Ice-T,
Burroughs,
LSD
Wu-Tang
Clan,
Ice-T,
Burroughs,
LSD
I
remember
the
scent
of
your
house
Ich
erinnere
mich
an
den
Duft
deines
Hauses
Your
father's
eyebrows
Die
Augenbrauen
deines
Vaters
That
bed
sheet
with
Mickey
Mouse
Dieses
Bettlaken
mit
Mickey
Mouse
Your
reaction
to
my
big
sister's
blouse
Deine
Reaktion
auf
die
Bluse
meiner
großen
Schwester
The
cracks
in
the
pavement
Die
Risse
im
Pflaster
That
one
night
in
jail
Diese
eine
Nacht
im
Gefängnis
And
the
hot
chicks
who
sucked
on
your
big,
black
beautiful
cock
Und
die
heißen
Mädels,
die
an
deinem
großen,
schwarzen,
schönen
Schwanz
gelutscht
haben
Your
big
brother
never
bothered
to
come
in
for
dinner
Dein
großer
Bruder
hat
sich
nie
die
Mühe
gemacht,
zum
Abendessen
zu
kommen
Your
voice
in
my
ear
forever
Deine
Stimme
für
immer
in
meinem
Ohr
You
never
learned
to
skate,
you
liked
BMX
Du
hast
nie
Skaten
gelernt,
du
mochtest
BMX
You
used
to
listen
to
DMX
Du
hast
immer
DMX
gehört
And
up
in
the
club
the
DJ
was
the
guy
from
DMX
Krew
Und
oben
im
Club
war
der
DJ
der
Typ
von
DMX
Krew
We
used
to
dance,
we
used
to
live,
we
used
to
laugh
Wir
haben
getanzt,
wir
haben
gelebt,
wir
haben
gelacht
I
remember
your
favorite
drink
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lieblingsgetränk
And
you
got
killed
today,
You
Kill
Kill
Killed
Und
du
wurdest
heute
getötet,
Du
hast
getötet,
getötet,
getötet
We
vowed
to
live
Wir
haben
geschworen
zu
leben
So
what's
this
CCTV
shooting
spree?
Also,
was
soll
diese
Schießerei
mit
Überwachungskameras?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Torgny Amdam, Lars Petter Hagen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.