Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemia
de
París,
alegre,
loca
y
gris,
de
un
tiempo
ya
pasado
Богема
Парижа,
весёлая,
безумная
и
серая,
из
времени,
что
прошло
En
donde
en
un
desván,
con
traje
de
cancán,
posaba
para
ti
Где
на
чердаке,
в
наряде
канкана,
я
позировала
тебе
Y
tú
con
devoción
pintabas
con
pasión
mi
cuerpo
fatigado
А
ты
с
благоговеньем
рисовал
со
страстью
моё
усталое
тело
Hasta
el
amanecer,
a
veces
sin
comer
y
siempre
sin
dormir
До
самого
рассвета,
порой
без
еды
и
всегда
без
сна
La
bohemia,
la
bohemia
era
el
amor,
felicidad
Богема,
богема
— это
была
любовь,
счастье
La
bohemia,
la
bohemia
Богема,
богема
Yo
junto
a
ti
triunfar
podré
Я
рядом
с
тобой
смогу
добиться
успеха
Debajo
de
un
quinqué,
la
mesa
del
café
feliz
nos
reunía
Под
светом
керосиновой
лампы,
за
столиком
кафе,
счастливые,
мы
встречались
Hablando
sin
cesar,
soñando
con
llegar
la
gloria
a
conseguir
Бесконечно
говоря,
мечтая
достичь
славы
Y
cuando
algún
pintor
hallaba
un
comprador
y
un
lienzo
le
И
когда
какой-нибудь
художник
находил
покупателя
и
продавал
Vendía,
solíamos
gritar
con
él
y
pasear
alegres
por
París
Холст,
мы
кричали
с
ним
и
гуляли
счастливо
по
Парижу
La
bohemia,
la
bohemia
era
el
amor,
felicidad
Богема,
богема
— это
была
любовь,
счастье
La
bohemia,
la
bohemia
era
una
flor
de
nuestra
edad
Богема,
богема
— это
был
цветок
нашей
юности
Teníamos
salud,
sonrisa,
juventud
y
nada
en
los
bolsillos
У
нас
было
здоровье,
улыбки,
молодость
и
пустые
карманы
Con
frío,
con
calor,
el
mismo
buen
humor
bailaba
en
nuestro
ser
В
холод
и
жару
одно
и
то
же
хорошее
настроение
танцевало
в
нас
Luchando
siempre
igual,
con
hambre
Сражаясь
всё
так
же,
с
голодом
Hasta
el
final,
hacíamos
castillos
До
конца,
мы
строили
замки
Y
el
ansia
de
vivir
nos
hizo
resistir
y
no
desfallecer
И
жажда
жизни
заставляла
нас
держаться
и
не
сдаваться
La
bohemia,
la
bohemia
era
el
amor,
felicidad
Богема,
богема
— это
была
любовь,
счастье
La
bohemia,
la
bohemia
era
una
flor
de
nuestra
edad
Богема,
богема
— это
был
цветок
нашей
юности
Hoy
regresé
a
París,
crucé
su
niebla
gris
y
lo
encontré
cambiado
Сегодня
я
вернулась
в
Париж,
прошла
сквозь
серый
туман
и
нашла
его
изменившимся
Las
lilas
ya
no
están,
ni
suben
a
los
bábaros
a
las
de
pasión
Лилий
больше
нет,
да
и
бабушки
не
поднимаются
наверх
в
порыве
страсти
Soñando
como
ayer,
rodé
por
mi
taller
Мечтая,
как
тогда,
я
бродила
по
мастерской
Mas
ya
lo
han
derrumbado
y
han
puesto
en
su
Но
её
уже
снесли,
а
на
этом
месте
Lugar
abajo
un
cafetín
y
arriba
una
pensión
Внизу
теперь
кафе,
а
наверху
— меблированные
комнаты
La
bohemia,
la
bohemia
era
el
amor,
felicidad
Богема,
богема
— это
была
любовь,
счастье
La
bohemia,
la
bohemia
era
una
flor
que
al
fin
murió
Богема,
богема
— это
был
цветок,
что
в
конце
концов
увял
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Augusto Alguero Alguero, Charles Aznaourian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.