Tormenta - La Orilla Blanca, La Orilla Negra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tormenta - La Orilla Blanca, La Orilla Negra




La Orilla Blanca, La Orilla Negra
The White Shore, The Black Shore
Hace calor se puso el ...
It's hot, the ... is on
La beba va pal lao′ va
The baby is going that way, going
El verano llegó
Summer has arrived
Ya guarden la glock
Put away the Glock
Debajo del sol
Under the sun
Pero...
But...
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Que hay tiburón en la orilla
There's a shark on the shore
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Esto es pa' comer si te pillo (Tiburón que tu buscas en la orilla)
This is to eat you if I catch you (Shark that you're looking for on the shore)
Tu te prestaste así que móntate y vamonos,
You offered yourself, so get on and let's go,
Perdámonos, desvistete y comamonos
Let's get lost, undress and eat each other
Dame otra beba beba bebeba
Give me another drink, drink, drink, drink
Y el pol agárralo ella quería perrear
And grab the pole over there, she wanted to twerk
Entonces guayalo
So watch it
No te me quites hasta que grites
Don't stop until you scream
Dentro del escondite siento que me lo derrite
Inside the hiding place, I feel it melting me
Es una cangri y ella bien bella bien bella me me lo pide
She's a cangri and she's very beautiful, very beautiful, she asks me for it
Y ella bien bella bien bella me lo resiste
And she's very beautiful, very beautiful, she resists me
Y la calle esta revuela y salimos a misionar
And the street is buzzing and we go out to mission
Te damos las 30 si hay que peliculiar (es dangerous)
We give you the 30 if we have to film (it's dangerous)
Por eso si es feka si es feka si es feka
That's why if it's fake, if it's fake, if it's fake
Si tu eres feka no te van a fichurear
If you're fake, they won't feature you
El undertaker mas peligroso que antes
The undertaker, more dangerous than before
El cantante favorito de tus cantantes
Your singers' favorite singer
Soy el culpable de que salgan por ahí ariscos
I'm the one to blame for them coming out all rough
Pasa el tiempo y seguimos siendo los rompe discos
Time passes and we're still the record breakers
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Que hay tiburón en la orilla
There's a shark on the shore
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Esto es pa′ comer si te pillo (Tiburón que tu buscas en la orilla)
This is to eat you if I catch you (Shark that you're looking for on the shore)
El tiburón anda asechando pa' lo mio
The shark is lurking for mine
Con el bote con las babys
With the boat with the babes
Bebiendo champagne y vino
Drinking champagne and wine
Los ... son del año
The ... are from this year
Y los de ustedes son antiguos
And yours are old
Ya lo único que me falta
The only thing I need now
Es comprarme un submarino
Is to buy myself a submarine
Super charger ya la escalera no se bajar
Super charger, the stairs can't be lowered anymore
Y la soga del asensor la mande a encuerar
And the elevator rope I sent to be stripped
Pero que clase rumba pa pa y no son las 6am
But what a party pa pa and it's not 6am
Pa llegar a mi barco mejor remen, remen
To get to my boat, you better row, row
Que se derritan mami yo te tengo sudando
Let them melt, mommy, I got you sweating
(Dale papi ponlo ponlo que tu tas mirando)
(Come on daddy, put it on, put it on, what are you looking at?)
Deja la perse mami porque me estas pichando
Stop staring, mommy, because you're making me horny
(Tírate que tu estas mirando) Peligro, peligro, peligro, alarma
(Jump in, what are you looking at) Danger, danger, danger, alarm
Que hay tiburón en la orilla
There's a shark on the shore
Peligro, peligro, peligro, alarma
Danger, danger, danger, alarm
Cuidado si te pilla
Watch out if it catches you
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Que hay tiburón en la orilla
There's a shark on the shore
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Esto es pa' comer si te pillo
This is to eat you if I catch you
(Tiburón que tu buscas en la orilla)
(Shark that you're looking for on the shore)
Hace calor en la neveda
It's hot in the snow
Y así es como uno colisiono
And that's how we collide
Los voy a bajar a todos del trono
I'm going to bring you all down from the throne
No estamos pa′ perdón
We're not here for forgiveness
Que no te pillemos bobolón
Don't let us catch you slipping
Que vas a correr por encima
You're gonna run over
De los carros en el tapón
The cars in the traffic jam
Pa la playa bebecita
To the beach, baby girl
Traje la barita
I brought the wand
Quien quieres que la bruja derrita
Who do you want the witch to melt?
Bebes a mi mother
Drink to my mother
Jorobada como cuasimodo
Hunchback like Quasimodo
Pa′ enseñarte porque es
To show you why it is
Que la bestia es mi apodo
That the beast is my nickname
Tiburón en la orilla,
Shark on the shore,
Mujeres sin tablilla cabrón
Women without a board, damn
Hasta la tuya va a hacer sentadilla
Even yours is gonna do squats
Uno levanta el brazo
One raises their arm
Papi que fuletazo
Daddy, what a slap
Los ponemos a bailar doble paso
We make them dance double step
Bobo quieto que ando con la corta y el chipeto
Stay still, fool, I'm with the shorty and the chipeto
Me oíste pinocho hazle caso a yipeto
You heard me, Pinocchio, listen to Geppetto
Que donde te pillemos te martillamos la nariz
That wherever we catch you, we'll hammer your nose
Mamabicho te vamos a hacer la cara carm biff
Mamabicho, we're gonna make your face carm biff
Que se derritan mami yo te tengo sudando
Let them melt, mommy, I got you sweating
(Dale papi ponlo ponlo que tu tas mirando)
(Come on daddy, put it on, put it on, what are you looking at?)
Deja la perse mami porque me estas pichando
Stop staring, mommy, because you're making me horny
(Tírate que tu estas mirando) Peligro, peligro, peligro, alarma
(Jump in, what are you looking at) Danger, danger, danger, alarm
Que hay tiburón en la orilla
There's a shark on the shore
Peligro, peligro, peligro, alarma
Danger, danger, danger, alarm
Cuidado si te pilla
Watch out if it catches you
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Que hay tiburón en la orilla
There's a shark on the shore
Peligro, peligro, alarma
Danger, danger, alarm
Esto es pa' comer si te pillo (Heeeeeey)
This is to eat you if I catch you (Heeeeeey)
(Tiburón que tu buscas en la orilla)
(Shark that you're looking for on the shore)
No te metas pa lo hondo
Don't go into the deep end
Que esto aquí esta infestado de tiburones
This place is infested with sharks
Si quieres quedarte con vida quédate en la orilla bobolón
If you want to stay alive, stay on the shore, fool
Alexio la bestia (la bruja)
Alexio the beast (the witch)
Polakan
Polakan
(Polakan la motherfucking cabrona hijeputa leyenda)
(Polakan the motherfucking bitch, son of a bitch legend)
Farruko los de la presión
Farruko those of the pressure
Carbon Fiber Music
Carbon Fiber Music
Alqaedas Incorporated
Alqaedas Incorporated
Los Menores
Los Menores
Yanyo The Secret Panda
Yanyo The Secret Panda
Jhonny Boom Boom
Jhonny Boom Boom
Phantom
Phantom
Diselo Luian
Diselo Luian
Ellos lo saben que nosotros somos los favoritos
They know that we are the favorites
Pepe quintana
Pepe Quintana
Diselo pepe que pa acá arriba la película tiene que ser HD
Tell Pepe that up here the movie has to be HD
O Blue Ray, ¿me entiendes? se quedaron en VHS
Or Blue Ray, you understand? they stayed in VHS
Son otros tiempos cabrones
These are different times, bastards
Vitaxo
Vitaxo
Breguen con esa
Deal with that
Oye beba la película que ellos te cuentan
Hey baby, the movie they're telling you
La vieron primero con nosotros
They saw it first with us
Los del corazón negro
Those with the black heart






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.