Torreblanca - Canción para Mi Funeral (Demo de Teléfono) - перевод текста песни на немецкий

Canción para Mi Funeral (Demo de Teléfono) - Torreblancaперевод на немецкий




Canción para Mi Funeral (Demo de Teléfono)
Lied für meine Beerdigung (Telefon-Demo)
Por si un día celebran mi funeral
Falls eines Tages meine Beerdigung gefeiert wird,
Como veo improbable poder hablar
Da ich es für unwahrscheinlich halte, sprechen zu können,
Preparé de antemano la grabación
Habe ich im Voraus die Aufnahme vorbereitet
De esta voz pa' decirles
Dieser Stimme, um euch zu sagen
En esta pequeña canción:
In diesem kleinen Lied:
Mi vida fue linda, hubiera querido vivirla con menos
Mein Leben war schön, ich hätte es gerne mit weniger
Preocupación, con más pasión
Sorgen gelebt, mit mehr Leidenschaft.
Porque la despedida llegó
Denn der Abschied kam,
Cuando tenía que llegar
Als er kommen musste,
Ni menos ni más
Nicht früher, nicht später.
Y tuve tanto miedo del final
Und ich hatte solche Angst vor dem Ende,
De perder a quien me hiciera amar
Davor, denjenigen zu verlieren, der mich lieben ließ.
Sí, tuve tanto miedo del dolor
Ja, ich hatte solche Angst vor dem Schmerz,
Que me olvidé de simplemente estar
Dass ich vergaß, einfach zu sein.
Y hoy es mi funeral
Und heute ist meine Beerdigung,
Y quiero agradecer a mi madre
Und ich möchte meiner Mutter danken,
Que lo hizo todo siempre para darme
Die immer alles tat, um mir zu geben
Una vida plena y libre
Ein erfülltes und freies Leben.
Si pienso en mis hermanas
Wenn ich an meine Schwestern denke,
Espero haberme ido antes yo
Hoffe ich, dass ich vor ihnen gegangen bin,
Lo egoísta no se me quitó.
Das Egoistische habe ich nie abgelegt.
Y para mis amigues
Und für meine Freunde,
Yo quisiera repartirles
Ich möchte euch austeilen
Más de mil abrazos
Mehr als tausend Umarmungen.
Espero que los sientan en el aplauso que les doy
Ich hoffe, ihr spürt sie in dem Applaus, den ich euch gebe.
Y si aún tienes vida, no tengas tanto miedo
Und wenn du noch Leben hast, hab nicht so viel Angst,
Disfruta la comida, disfruta de tu cuerpo
Genieß das Essen, genieß deinen Körper,
Respira bien, ríe más
Atme tief ein, lache mehr,
Mira a los ojos a los demás
Schau den anderen in die Augen.
Baila, canta, llora, ama, pide, sufre, aprende, llámale y
Tanze, singe, weine, liebe, bitte, leide, lerne, ruf ihn/sie an und
Vuélvanse a ver, ¿qué más pueden perder?
Seht euch wieder, was könnt ihr mehr verlieren?
Pídanse perdón (Qué tontos son)
Bittet euch um Verzeihung (Wie dumm ihr seid).
Para mis amores son los cantos y las flores
Für meine Lieben sind die Lieder und die Blumen,
Los teatros y los cines, tantas fotos y un par de fanzines
Die Theater und die Kinos, so viele Fotos und ein paar Fanzines,
Ciudades, mares, pueblos, los espíritus de los abuelos
Städte, Meere, Dörfer, die Geister der Großeltern,
La Garota de Ipanema (toda piel es un poema)
Das Mädchen von Ipanema (jede Haut ist ein Gedicht).
Doy gracias a la vida por las alegrías
Ich danke dem Leben für die Freuden
Y también los sinsabores
Und auch für den Kummer,
Por los éxitos y los errores
Für die Erfolge und die Fehler.
Y ya casi no queda nada que decir, la canción aquí se acaba
Und es bleibt fast nichts mehr zu sagen, das Lied endet hier.
Y en la vida y la belleza siempre reinará La Naturaleza
Und im Leben und in der Schönheit wird immer die Natur herrschen.
Yo me di por bien servido, bien viajado y muy bien querido
Ich betrachtete mich als gut versorgt, weit gereist und sehr geliebt.
Y aunque odiaba despedirme, hoy me alegra ver que estoy contigo
Und obwohl ich es hasste, mich zu verabschieden, freut es mich heute zu sehen, dass ich bei dir bin.
Y así estoy vivo
Und so lebe ich,
En ti estoy vivo
In dir lebe ich,
En ti estoy vivo
In dir lebe ich,
En ti estoy vivo
In dir lebe ich.





Авторы: Juan Manuel Torreblanca Becerra Acosta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.