Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
could
I
be
neutral
Wie
könnte
ich
neutral
sein
When
you,
who
I've
been
waiting
for
Wenn
du,
auf
den
ich
gewartet
habe
Came
in
hot
from
the
August
night
Heiß
aus
der
Augustnacht
kamst
As
I
was
on
my
way
out
the
door?
Als
ich
gerade
zur
Tür
hinausging?
Forgive
me
for
being
forward
Verzeih
mir,
dass
ich
so
direkt
bin
But,
have
we
done
this
before?
Aber,
haben
wir
das
schon
mal
getan?
Forgive
me
for
being
forward
Verzeih
mir,
dass
ich
so
direkt
bin
But,
have
we
done
this
before?
Aber,
haben
wir
das
schon
mal
getan?
Now
something
jogs
the
memory
Jetzt
weckt
etwas
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Again,
I
am
closing
in
Wieder
nähere
ich
mich
Build
my
house
upon
the
hips
Baue
mein
Haus
auf
den
Hüften
Again,
I
am
closing
in
Wieder
nähere
ich
mich
Build
my
house
upon
the
hips
Baue
mein
Haus
auf
den
Hüften
Of
the
last
forest
of
its
kind
Des
letzten
Waldes
seiner
Art
You
are
the
last
forest
of
its
kind
Du
bist
der
letzte
Wald
deiner
Art
Now
something
jogs
the
memory
Jetzt
weckt
etwas
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Something
jogs
the
memory
Etwas
weckt
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Last
forest
of
its
kind
Letzter
Wald
seiner
Art
You
are
the
last
forest
of
its
kind
Du
bist
der
letzte
Wald
deiner
Art
Now
something
jogs
the
memory
Jetzt
weckt
etwas
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Something
jogs
the
memory
Etwas
weckt
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Something
drugs
the
memory
Etwas
betäubt
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Something
jogs
the
memory
Etwas
weckt
die
Erinnerung
That
I
loved
you
repeatedly
Dass
ich
dich
wiederholt
geliebt
habe
I've
run
to
you,
it's
come
to
me
Ich
bin
zu
dir
gerannt,
es
fällt
mir
ein
Been
chasing
you
for
centuries
Ich
jage
dich
seit
Jahrhunderten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.