Текст и перевод песни Tortoz feat. Laylow & Ormaz - Slowdown
Slowdown,
slowdown,
vision
floutée,
l'temps
s'arrête
Slowdown,
slowdown,
blurred
vision,
time
stops
Oh
merde,
j'observe
le
monde
s'écrouler
à
ma
f'nêtre
(real)
Oh
shit,
I
watch
the
world
crumble
at
my
window
(real)
Oh
damn,
oh
damn,
les
deux
mains
sur
le
cran
d'arrêt
(yeah,
yeah,
yeah)
Oh
damn,
oh
damn,
both
hands
on
the
stop
button
(yeah,
yeah,
yeah)
Oh
yeah,
oh
yeah,
tout
est
violet,
j'apparais
Oh
yeah,
oh
yeah,
everything
is
purple,
I
appear
Colis
d'puff,
j'ai
rien
à
prouver,
j'ai
rien
à
foutre,
j'ai
rien
à
perdre
Package
of
puff,
I
have
nothing
to
prove,
I
have
nothing
to
do,
I
have
nothing
to
lose
(Rien
à
perdre)
(Nothing
to
lose)
Le
sang
va
couler,
va
t'faire
enculer,
t'en
as
plein
la
schnek
Blood
will
flow,
go
get
fucked,
you're
full
of
shit
(Plein
la
schnek)
(Full
of
shit)
Une
paire
de
rico,
une
paire
de
Simons,
y'a
rien
à
s'mettre
(wow)
A
pair
of
Ricardos,
a
pair
of
Simons,
there's
nothing
to
wear
(wow)
Neuf
mois
sur
l'album,
même
si
personne
pousse,
j'vois
enfin
sa
tête
Nine
months
on
the
album,
even
if
no
one
pushes,
I
finally
see
its
head
Tout
est
violet,
tout
est
carré,
tout
est
calme
et
Everything
is
purple,
everything
is
square,
everything
is
calm
and
On
les
connait
grâce
aux
lovés,
tout
est
acheté
We
know
them
thanks
to
the
money,
everything
is
bought
À
quoi
bon
s'payer
ses
rêves
pour
quelques
cachets
What's
the
point
of
paying
for
your
dreams
for
a
few
fees
J'veux
le
même
disque
d'or
que
V,
le
leur
est
plaqué
I
want
the
same
gold
record
as
V,
theirs
is
plated
J'ai
grave
le
niveau
mais
j'suis
pas
l'bienvenu
comme
Karim
I've
got
the
level
but
I'm
not
welcome
like
Karim
J'veux
ma
part
du
gâteau
mais
Camila
a
sniffe
toute
farine
I
want
my
share
of
the
cake
but
Camila
sniffed
all
the
flour
93,
vide
le
périmètre,
fils
93,
clear
the
perimeter,
son
Elle
fait
ner-tour
mes
sons
dans
tout
Memphis
She's
playing
my
songs
all
over
Memphis
Toujours
en
mission,
faut
rapporter
l'biff
Always
on
a
mission,
gotta
bring
back
the
dough
Toutes
tes
ambitions
sont
narcoleptiques
All
your
ambitions
are
narcoleptic
Pas
d'comédie,
jugé
par
ton
éthique
No
comedy,
judged
by
your
ethics
Il
la
joue,
fini
doublé
par
l'équipe
He
plays
it,
ends
up
doubled
by
the
team
C'est
tout
pour
l'liquide,
mets
l'track
en
repeat
It's
all
for
the
liquid,
put
the
track
on
repeat
Fuck
tout
tes
litiges,
fils
de
(pute)
Fuck
all
your
disputes,
son
of
a
(bitch)
Mon
art,
je
maîtrise,
le
niveau
est
sup
My
art,
I
master
it,
the
level
is
sup
Un
pied
dans
ton
biz',
un
autre
dans
les
stups
One
foot
in
your
biz,
another
in
the
drugs
T'es
là
à
constater
les
chutes
(gang)
You're
there
to
witness
the
falls
(gang)
Mais
t'es
claqué
comme
ton
niveau
d'études,
bang
But
you're
slammed
like
your
level
of
education,
bang
J'finis
pas,
si
si
on
fait
l'job
I
don't
finish,
yeah
yeah
we
do
the
job
Fils,
vérifie
qu'on
vient
mater
les
scores
Son,
check
that
we
come
to
watch
the
scores
Tu
fais
l'dog,
cesse
tes
sottises
You're
playing
the
dog,
stop
your
nonsense
Ta
miss
t'as
trompé
pour
casser
les
codes
(biatch)
Your
miss
cheated
on
you
to
break
the
codes
(biatch)
T'as
moins
la
cote,
on
bosse
pour
la
fortune
de
Lara
Croft
You're
less
popular,
we
work
for
Lara
Croft's
fortune
Têtu,
la
concu'
goûte
à
la
cross
Stubborn,
the
bitch
tastes
the
cross
Combien
d'ces
tes-pu
sont
en
approche?
How
many
of
these
whores
are
approaching?
Faut
sonner
la
cloche,
fils
Gotta
ring
the
bell,
son
J'suis
cramé
comme
la
gueule
d'un
autiste
I'm
burnt
out
like
the
face
of
an
autistic
person
On
s'impose
pour
faire
les
gros
titres
We
impose
ourselves
to
make
the
headlines
Le
morceau
trempé
dans
l'egotrip,
on
s'arrose,
biatch
The
track
soaked
in
egotrip,
we
water
ourselves,
biatch
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
J'ai
des
ennemis
tout-par
comme
si
j'étais
Tupac
I
have
enemies
everywhere
as
if
I
were
Tupac
Flex,
j'attends
que
l'coup
parte
Flex,
I'm
waiting
for
the
shot
to
go
off
J'suis
dans
l'appart',
il
est
tard,
on
a
déjà
recompté
les
parts
I'm
in
the
apartment,
it's
late,
we've
already
counted
the
shares
Million
d'euros:
c'est
peu
pour
mon
art
Million
euros:
it's
not
much
for
my
art
Que
deux
cent
euros
pour
une
arme
Only
two
hundred
euros
for
a
weapon
Il
en
faut
peu
pour
un
drame,
j'préfère
pas
compter
les
larmes
It
doesn't
take
much
for
a
drama,
I
prefer
not
to
count
the
tears
J'préfère
recompter
mes
illets-bi,
fumer
car
la
beuh
vient
de
Dam
I
prefer
to
count
my
bills,
smoke
because
the
weed
comes
from
Dam
Bitch
veut
bouger
son
boule,
elle
est
pas
dans
les
times
Bitch
wants
to
move
her
ass,
she's
not
in
the
times
J'suis
deux
fois
plus
Jenny
da
blocka
que
Mary
J.
Blige
I'm
twice
as
Jenny
from
the
block
as
Mary
J.
Blige
Y'a
Manos
et
Nicim
pour
gérer
mes
bails
There's
Manos
and
Nicim
to
manage
my
stuff
J'suis
dans
la
piscine
quand
j'réponds
au
tel
I'm
in
the
pool
when
I
answer
the
phone
Ça
y
est
j'suis
bouillant,
tu
peux
dire
adios
et
démarre
un
glide
That's
it
I'm
boiling,
you
can
say
goodbye
and
start
a
glide
Boîtier
automatique,
j'ai
fait
trois
tours
de
la
ville
Automatic
transmission,
I
did
three
laps
of
the
city
Bitches
en
Ferrari,
six-six-six
dans
la
rétine,
hey
Bitches
in
Ferrari,
six-six-six
in
the
retina,
hey
Digital
Vice
dans
l'film,
c'est
cramé
comme
à
Sin
City
Digital
Vice
in
the
movie,
it's
burnt
like
in
Sin
City
Tu
m'verras
pas
danser
dans
l'VIP,
You
won't
see
me
dancing
in
the
VIP,
Pour
des
keumés
qui
te
donnent
la
pure
For
dudes
who
give
you
the
pure
Ils
font
les
keumés
qui
rappent
dur
They
act
like
dudes
who
rap
hard
Six
mesures:
ils
ont
plus
rien
à
dire
Six
bars:
they
have
nothing
more
to
say
Ils
marchent
avec
un
balai
dans
l'cul,
They
walk
with
a
broom
in
their
ass,
Sont
premier
quand
faut
parler
dans
l'vide
Are
first
when
it
comes
to
talking
into
the
void
J'peux
pas
faire
le
mec
mature,
I
can't
act
mature,
Je
suis
perdu
dans
l'cul
d'cette
bitch
I'm
lost
in
this
bitch's
ass
Mais
frérot,
on
a
qu'une
seule
vie
But
bro,
we
only
have
one
life
Je
vole,
j'suis
au-d'ssus
d'cette
ville
I'm
flying,
I'm
above
this
city
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Avance
sans
écouter
les
échos
Move
forward
without
listening
to
the
echoes
J'suis
dans
l'Aston,
au
bec:
un
pecos
I'm
in
the
Aston,
at
the
beak:
a
pecos
On
reste
focus
sur
les
vraies
choses
We
stay
focused
on
the
real
things
Billets
fait
grandir
le
réseau
Tickets
make
the
network
grow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dioscures, Tortoz, Laylow, Moctar Gueye, Thibault Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.