Текст и перевод песни Tortoz - Coma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
trois
heures
du
mat'
putain
Три
часа
ночи,
блин
J'voulais
essayer
de
m'endormir
mais
j'ai
pas
réussi
alors
(ah
nan)
Хотел
попробовать
заснуть,
но
не
получилось,
так
что
(ага,
неа)
Il
a
fallu
que
Мне
просто
нужно
было
Que
j'tombe
sur
cette
putain
d'instru
et
sur
Наткнуться
на
этот
чертов
бит
и
на
Cette
putain
d'meuf
(une
espèce
d'insomnie
tu
vois)
Эту
чертову
цыпочку
(своего
рода
бессонница,
понимаешь?)
Le
genre
de
meuf
tatouée
tu
vois?
Типа
цыпочка
с
татуировками,
понимаешь?
Je
l'ai
vu
avec
son
bang
Я
увидел
ее
с
ее
челкой
Son
petit
sourire
Ее
легкая
улыбка
Le
petit
smile
qui
fait
du
bien
tu
vois
Легкая
улыбка,
от
которой
хорошо,
понимаешь?
Et
dans
ma
tête
ça
a
fait
un
truc
du
genre
"Han
han"
И
в
моей
голове
что-то
вроде:
"Ха-ха"
C'était
trop
dar
mec
(han
han)
Это
было
слишком
круто,
чувак
(ха-ха)
Tu
vois
le
truc
tu
vois
(complètement
fonce-dé)
Ты
понимаешь,
о
чем
я
(абсолютно
обдолбанный)
C'genre
de
truc
où
j'étais
complètement
fonce-dé
tu
vois?
Это
типа
того,
я
был
абсолютно
обдолбан,
понимаешь?
Ils
veulent
des
biatch
partout
Им
нужны
сучки
повсюду
Elle
aimerait
qu'ça
parte
en
partouze
mais
Она
хотела
бы
устроить
групповуху,
но
Je
ne
vois
qu'son
corps
et
ses
atouts
Я
вижу
только
ее
тело
и
ее
прелести
Son
charme,
ses
formes
et
ses
tatou'
Ее
шарм,
ее
формы
и
ее
татуировки
Putain
laisse-moi
faire
Черт
возьми,
дай
мне
сделать
это
Tout
faire
pour
quitter
la
sphère
Сделать
все,
чтобы
покинуть
эту
сферу
Pas
d'stress
mamène
Без
стресса,
малышка
Je
l'emmène
faire
un
tour
sans
gêne
j'ai
Я
отвезу
тебя
на
прогулку
без
смущения,
у
меня
Sa
bouteille
dans
mes
veines
Ее
бутылка
в
моих
венах
Ses
pulsions
dans
mes
gênes,
j'ai
Ее
импульсы
в
моих
генах,
у
меня
Ses
souvenirs
dans
ma
tête
Ее
воспоминания
в
моей
голове
[?]
quand
je
la
gère
[?]
когда
я
управляю
ей
Legging's
sur
tes
fesses
font
la
paire
Леггинсы
на
твоей
заднице
смотрятся
как
пара
Trop
fraîche
pour
mes
ex,
casse-tête
Слишком
крутая
для
моих
бывших,
головная
боль
Shopping
[?]
ses
copines
Шоппинг
[?]
ее
подружки
Car
les
deux
font
la
paire
Потому
что
эти
двое
составляют
пару
La
ferme,
la
ferme,
la
ferme
Заткнись,
заткнись,
заткнись
C'est
maintenant
que
j'reprends
l'histoire
tu
vois
Вот
сейчас
я
продолжу
историю,
понимаешь
Cette
putain
d'brune
Эта
чертова
брюнетка
On
appelle
ça
les
brunettes
sur
le
net
tu
vois
В
интернете
их
называют
брюнетки,
понимаешь
Ce
genre
de
meufs
que
j'ai
vu
sur
internet
et
que
(ce
genre
de
meuf)
Такие
цыпочки,
которых
я
видел
в
интернете
и
которые
(такие
цыпочки)
J'ai
passé
l'aprèm
avec
elle
Я
провел
с
ней
весь
день
Elle
m'a
[?]
tu
vois?
Она
меня
[?]
понимаешь?
Son
bang,
ses
yeux
tout
rouges,
défoncés
(ça
sent
la
verte)
Ее
челка,
ее
красные
глаза,
обдолбанные
(пахнет
травкой)
Ça
faisait
han
han
Это
было
ха-ха
J'suis
dans
l'coma
coma
Я
в
коме,
коме
La
tête
dans
l'coaltar
coaltar
Голова
в
смоле,
смоле
Soirée
art
plastique,
elle
fait
des
collages
collages
Вечеринка
по
искусству,
она
делает
коллажи,
коллажи
Si
j'sors
pas
ma
racli,
c'est
qu'elle
vous
trauma
trauma
Если
я
не
вытащу
свой
инструмент,
значит,
она
вас
травмировала,
травмировала
Remets
ta
ceinture
juste
pour
l'décollage-collage
yeah
Пристегни
ремень
только
для
взлета,
взлета,
да
J'suis
dans
l'coma
coma
Я
в
коме,
коме
La
tête
dans
l'coaltar
coaltar
Голова
в
смоле,
смоле
Soirée
art
plastique,
elle
fait
des
collages
collages
Вечеринка
по
искусству,
она
делает
коллажи,
коллажи
Si
j'sors
pas
ma
racli,
c'est
qu'elle
vous
trauma
trauma
Если
я
не
вытащу
свой
инструмент,
значит,
она
вас
травмировала,
травмировала
Remets
ta
ceinture
juste
pour
l'décollage-collage
yeah
Пристегни
ремень
только
для
взлета,
взлета,
да
T'as
compris
l'truc
en
fait
Ты
понял
суть,
на
самом
деле
Tu
vois
l'truc
c'est
que
c'est
un
Понимаешь,
дело
в
том,
что
это
Coma
tu
vois?
(t'attends
cette
mélodie)
Кома,
понимаешь?
(ты
ждешь
эту
мелодию)
L'problème
c'est
que
quand
j'me
suis
réveillé
d'ce
coma
Проблема
в
том,
что,
когда
я
вышел
из
этой
комы
Forcé
d'aller
sur
internet
regarder
c'te
petite
brunette
Пришлось
идти
в
интернет,
чтобы
посмотреть
на
эту
брюнетку
J'ai
retapé
son
blaze
et
je
suis
retombé
dans
un
putain
d'coma
bro
Я
снова
вбил
ее
ник
и
снова
оказался
в
чертовой
коме,
братан
Ça
fait
viré
mec
Это
сводит
с
ума,
чувак
Un
truc
qui
t'fait
tourner
la
tête
То,
от
чего
у
тебя
кружится
голова
Ma
putain
d'vie
un
casse-tête
Моя
чертова
жизнь
- головоломка
Le
[?]
sur
la
casquette
[?]
на
кепке
Sample
en
boucle
sur
la
cassette
Сэмпл
зациклен
на
кассете
Il
ne
veulent
pas
ma
réussite
mais
dis
cass-déd
Они
не
хотят,
чтобы
я
преуспел,
но,
скажем,
забей
Alors
je
m'enfonce
Поэтому
я
ухожу
в
себя
Et
y'a
qu'mon
[?]
pour
m'remonter
И
только
мой
[?]
может
меня
поднять
Gros
j'me
morfonds
avant
d'me
jeter
dans
les
bras
de
Morphée
Чувак,
я
умираю,
прежде
чем
броситься
в
объятия
Морфея
J'la
vois
s'endormir
sur
son
sticks
Я
вижу,
как
она
спит
на
своих
сигаретах
Pas
besoin
de
grillz
en
or
pour
qu'elle
brille
Ей
не
нужны
золотые
грилзы,
чтобы
сиять
Elle
a
grave
kiffé
le
le-sty
Она
серьезно
забила
на
стиль
J'la
fais
kiffé
quand
j'rebondis
sur
l'kick
Я
доставляю
ей
удовольствие,
когда
отскакиваю
от
кика
Machine
à
fric
(Toz)
Денежная
машина
(Тоз)
Rien
à
foutre
du
biffe,
des
liasses
et
des
congés
Мне
плевать
на
бабки,
пачки
и
отпуска
Sers
un
verre,
j'vais
faire
seul
mon
projet
Налей
стакан,
я
сам
сделаю
свой
проект
Fume
ta
verte
et
laisse-moi
poser
Кури
свою
травку
и
дай
мне
записаться
Laisse-nous
faire
Оставь
нас
в
покое
Le
problème
avec
c'te
meuf
c'est
qu'elle
existe
même
pas
tu
vois
Проблема
с
этой
цыпочкой
в
том,
что
ее
даже
не
существует,
понимаешь
Comme
[?]
tu
vois
c'est
dans
mon
imagination
bordel
de
merde
Как
[?]
понимаешь,
это
в
моем
воображении,
черт
возьми
Et
l'truc
c'est
que
j'pense
que
j'la
verrai
jamais
(jamais
mec)
И
дело
в
том,
что
я
думаю,
что
никогда
ее
не
увижу
(никогда,
чувак)
Y
a
qu'un
moyen
pour
sortir
de
ça
tu
vois
(y
a
pas)
Есть
только
один
способ
выбраться
из
этого,
понимаешь
(нет)
C'est
de
rester
dans
l'coma
l'plus
profond
mec
(j'suis
dans
l'mur)
Это
оставаться
в
самой
глубокой
коме,
чувак
(я
в
тупике)
J'suis
dans
l'coma
coma
Я
в
коме,
коме
La
tête
dans
l'coaltar
coaltar
Голова
в
смоле,
смоле
Soirée
art
plastique,
elle
fait
des
collages
collages
Вечеринка
по
искусству,
она
делает
коллажи,
коллажи
Si
j'sors
pas
ma
racli,
c'est
qu'elle
vous
trauma
trauma
Если
я
не
вытащу
свой
инструмент,
значит,
она
вас
травмировала,
травмировала
Remets
ta
ceinture
juste
pour
l'décollage-collage
yeah
Пристегни
ремень
только
для
взлета,
взлета,
да
J'suis
dans
l'coma
coma
Я
в
коме,
коме
La
tête
dans
l'coaltar
coaltar
Голова
в
смоле,
смоле
Soirée
art
plastique,
elle
fait
des
collages
collages
Вечеринка
по
искусству,
она
делает
коллажи,
коллажи
Si
j'sors
pas
ma
racli,
c'est
qu'elle
vous
trauma
trauma
Если
я
не
вытащу
свой
инструмент,
значит,
она
вас
травмировала,
травмировала
Remets
ta
ceinture
juste
pour
l'décollage-collage
yeah
Пристегни
ремень
только
для
взлета,
взлета,
да
Putain
j'viens
d'me
réveiller
d'un
fucking
coma
tu
vois
Черт,
я
только
что
очнулся
от
чертовой
комы,
понимаешь
Le
truc
c'est
que
j'me
rends
compte
que
Дело
в
том,
что
я
понимаю,
что
J'suis
quand
même
dans
un
putain
d'coma
Я
все
еще
в
чертовой
коме
C'est
la
vie
qui
veut
ça
mec
Это
жизнь,
чувак
Ce
genre
de
truc
que
t'auras
jamais
Такого
у
тебя
никогда
не
будет
Le
reste
est
virtuelle
Остальное
виртуально
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.