Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vois
des
hommes
se
faire
la
guerre
pour
des
sommes
Ich
sehe
Männer,
die
sich
für
Geld
bekriegen
Ce
soir
on
rigole,
demain
on
pleure
un
mort
Heute
Abend
lachen
wir,
morgen
beweinen
wir
einen
Toten
Papy
est
parti,
j'ai
ma
mère
à
assurer
Opa
ist
gegangen,
ich
muss
für
meine
Mutter
sorgen
Elle
m'regarde
dans
les
yeux,
elle
y
voit
la
terre
brûler
Sie
schaut
mir
in
die
Augen,
sie
sieht
darin
die
Erde
brennen
J'suis
meilleur
qu'toutes
ces
putes,
j'fais
même
pas
l'million
Ich
bin
besser
als
all
diese
Schlampen,
ich
verdiene
nicht
mal
eine
Million
Mon
cœur
abrite
la
haine,
mon
cœur:
une
prison
Mein
Herz
beherbergt
Hass,
mein
Herz:
ein
Gefängnis
Quelque
fois,
j'm'y
échappe,
j'en
fais
des
chansons
Manchmal
entkomme
ich
ihm,
ich
mache
Lieder
daraus
Elle
m'dit:
"Joue
pas
avec
le
fuego"
Sie
sagt
mir:
"Spiel
nicht
mit
dem
Fuego"
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Elle
m'dit:
"Joue
pas
avec
le
fuego"
Sie
sagt
mir:
"Spiel
nicht
mit
dem
Fuego"
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
La
vérité
sort
d'la
bouche
des
bonhommes
Die
Wahrheit
kommt
aus
dem
Mund
der
Männer
J'ai
une
femme
qui
m'aime
et
j'pense
qu'à
plaire
aux
autres
Ich
habe
eine
Frau,
die
mich
liebt,
und
ich
denke
nur
daran,
anderen
zu
gefallen
Quand
est-c'que
j'lui
dirais
qu'j'suis
qu'un
enculé?
Wann
werde
ich
ihr
sagen,
dass
ich
nur
ein
Arschloch
bin?
C'est
c'que
nos
cœurs
nous
disent
quand
faut
assumer
Das
ist
es,
was
unsere
Herzen
uns
sagen,
wenn
wir
Verantwortung
übernehmen
müssen
Mais
plus
y
a
d'gens
qui
m'aiment,
plus
je
m'isole
Aber
je
mehr
Leute
mich
lieben,
desto
mehr
isoliere
ich
mich
J'porte
mon
succès
comme
une
camisole
Ich
trage
meinen
Erfolg
wie
eine
Zwangsjacke
Quand
j'en
parle
à
mes
proches,
ils
en
rigolent
Wenn
ich
mit
meinen
Freunden
darüber
spreche,
lachen
sie
darüber
Donc
j'm'emprisonne
Also
sperre
ich
mich
ein
J'veux
jouer
avec
le
fuego
Ich
will
mit
dem
Fuego
spielen
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Elle
m'dit:
"Joue
pas
avec
le
fuego"
Sie
sagt
mir:
"Spiel
nicht
mit
dem
Fuego"
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
J'en
veux
au
monde,
j'en
veux
au
Bon
Dieu,
j'en
veux
au
ciel
Ich
bin
wütend
auf
die
Welt,
ich
bin
wütend
auf
Gott,
ich
bin
wütend
auf
den
Himmel
Pourquoi
les
cieux
ont
laissés
des
monstres
enlever
mes
frères
Warum
haben
die
Himmel
zugelassen,
dass
Monster
meine
Brüder
entführen?
On
vit,
on
s'aime
plus,
j'écris
nos
peines
sur
des
kilomètres
Wir
leben,
wir
lieben
uns
nicht
mehr,
ich
schreibe
unsere
Leiden
kilometerweit
auf
Il
fait
nuit,
mon
père
part
au
boulot,
cernes
et
mériterai
prix
Nobel
Es
ist
Nacht,
mein
Vater
geht
zur
Arbeit,
Augenringe
und
hätte
den
Nobelpreis
verdient
Y'a
plus
d'flammes
dans
tes
yeux
mais
on
fait
comme
si
Es
gibt
keine
Flammen
mehr
in
deinen
Augen,
aber
wir
tun
so,
als
ob
Fuego,
fuego,
fuego,
fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego,
fuego,
fuego,
fuego
T'es
tout
c'que
j'aime
mais
j'sais
qu'l'amour
est
toxique
Du
bist
alles,
was
ich
liebe,
aber
ich
weiß,
dass
Liebe
toxisch
ist
Mais
bébé,
laisse
moi-jouer
avec
le
fuego
Aber
Baby,
lass
mich
mit
dem
Fuego
spielen
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Fuego,
fuego
Elle
m'dit:
"Joue
pas
avec
le
fuego"
Sie
sagt
mir:
"Spiel
nicht
mit
dem
Fuego"
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Elle
m'dit:
"Joue
pas
avec
le
fuego"
Sie
sagt
mir:
"Spiel
nicht
mit
dem
Fuego"
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Fuego,
fuego,
fuego
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Eduardo Huerta Uecke, Tirzah Joy Huerta Uecke, Marty James, Allan Peter Grigg
Альбом
Roze
дата релиза
24-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.