Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guide Me Through The Storm
Führe Mich Durch Den Sturm
God,
I
just,
I
just
need
you
to
guide
me
Gott,
ich,
ich
brauche
dich
einfach,
um
mich
zu
führen
There's
so
much
going
on
in
my
life
Es
passiert
so
viel
in
meinem
Leben
And
I
know
you're
going
to
bring
me
through
it
Und
ich
weiß,
du
wirst
mich
da
durchbringen
I
know
you
got
me,
but
it's
hard
right
now,
and
I
need
you
Ich
weiß,
du
stehst
mir
bei,
aber
es
ist
schwer
gerade,
und
ich
brauche
dich
I
need
you
now
more
than
I
ever
needed
you,
God
Ich
brauche
dich
jetzt
mehr
als
ich
dich
je
gebraucht
habe,
Gott
Look,
one-way
trip
to
prison,
Allen
County
into
the
mountains
Schau,
eine
einfache
Fahrt
ins
Gefängnis,
Allen
County
in
die
Berge
Bunch
of
niggas
on
the
bus
that
never
got
to
counseling
Ein
Haufen
Typen
im
Bus,
die
nie
eine
Beratung
bekamen
Instead
of
gangbang,
they
so
dope
in
broken
houses
Anstatt
Gang-Banging,
sind
sie
so
fertig
in
kaputten
Häusern
Started
with
the
parents
living
poor
with
broken
spouses
Es
begann
mit
den
Eltern,
die
arm
mit
kaputten
Ehepartnern
lebten
Feed
me
sack
lunches
in
the
plastic
pouches
Fütterten
mich
mit
Lunchpaketen
in
Plastiktüten
Got
me
feeling
fucked
over
like
the
casting
couches
Ich
fühle
mich
verarscht,
wie
bei
den
Casting-Couches
Dirty
face,
dirty
hair
up
in
my
mug
shot
Schmutziges
Gesicht,
schmutzige
Haare
auf
meinem
Fahndungsfoto
Tower
cop
all
on
the
speaker
making
brash
announcements
Ein
Wärter
macht
über
den
Lautsprecher
dreiste
Ansagen
Satan
inside
of
the
cell
Satan
ist
in
der
Zelle
Satan
keep
on
trying
to
bring
the
flagrantest
fire
from
hell
Satan
versucht
immer
wieder,
das
abscheulichste
Feuer
der
Hölle
zu
bringen
But
Lord,
your
water
on
me
falling
as
wide
as
a
well
Aber
Herr,
dein
Wasser
fällt
auf
mich,
so
weit
wie
ein
Brunnen
It's
getting
dark,
I
want
to
cry,
but
God
ain't
spy
as
well
Es
wird
dunkel,
ich
möchte
weinen,
aber
Gott
ist
auch
kein
Spion
Yeah,
old
friends
switching
on
me
Ja,
alte
Freunde
wenden
sich
von
mir
ab
New
York
Times
pissing
on
me
Die
New
York
Times
pisst
auf
mich
TMZ
are
telling
lies
on
television
on
me
TMZ
erzählt
im
Fernsehen
Lügen
über
mich
My
opps
working
overtime
to
put
this
image
on
me
Meine
Gegner
arbeiten
Überstunden,
um
dieses
Bild
von
mir
zu
verbreiten
But
God
is
finna
push
the
line
like
it's
a
scrimmage
on
me
Aber
Gott
wird
die
Linie
verschieben,
als
wäre
es
ein
Gedränge
um
mich
Mama
soldier,
you
gave
birth
to
a
warrior
Mama,
du
bist
eine
Kämpferin,
du
hast
einen
Krieger
geboren
Ain't
a
secret
like
it's
knocked
off
Victoria
Es
ist
kein
Geheimnis,
als
wäre
es
von
Victoria's
Secret
Seven
hours,
been
a
shackle
sitting
in
the
court
tanks
Sieben
Stunden,
in
Handschellen
im
Gerichtssaal
We
ain't
eightin'
hours
cause
the
police
ignoring
us
Wir
haben
acht
Stunden
lang
nichts
gegessen,
weil
die
Polizei
uns
ignoriert
County
jail
crying
real
tears
to
Iggy
Azalea
Im
County
Jail
weine
ich
echte
Tränen
zu
Iggy
Azalea
I
know
you
put
up
with
some
Ich
weiß,
du
hast
einiges
ertragen
Some
shit
that
just
wasn't
familiar
Einiges,
das
dir
einfach
nicht
vertraut
war
I
love
your
ear
and
love
your
heart
though
you
wasn't
a
miller
Ich
liebe
dein
offenes
Ohr
und
dein
Herz,
obwohl
du
keine
Müller
warst
They
lying,
trying
to
give
me
fuck,
but
I
wasn't
Cecilia
Sie
lügen,
versuchen
mich
fertigzumachen,
aber
ich
war
nicht
Cecilia
Young
Dane
banging
on
the
beat
Der
junge
Dane
hämmert
auf
den
Beat
ein
He
in
the
ER
right
now
producing
this
in
critical
condition
Er
ist
gerade
in
der
Notaufnahme
und
produziert
dies
in
kritischem
Zustand
I'm
recording
up
in
state
prison
Ich
nehme
im
Staatsgefängnis
auf
His
feds
say
we
black
and
beat
the
eyes
of
both
statistics
Die
Behörden
sagen,
wir
sind
schwarz
und
übertreffen
beide
Statistiken
Both
of
us
supposed
to
be
either
dead
or
in
jail
Wir
beide
sollten
entweder
tot
oder
im
Gefängnis
sein
But
he
been
close
to
death
and
I'm
in
jail
and
still
prevailed
Aber
er
war
dem
Tod
nahe
und
ich
bin
im
Gefängnis
und
habe
trotzdem
überlebt
God
willing,
it's
code
number
one
from
in
the
cell
So
Gott
will,
ist
das
Code
Nummer
eins
aus
der
Zelle
It
won't
be
long
before
the
relief
dates
is
in
the
mail
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
die
Entlassungstermine
in
der
Post
sind
Yeah,
uh,
tears
falling
on
my
phone
calls,
everything
was
all
wrong
Ja,
äh,
Tränen
fallen
bei
meinen
Telefonanrufen,
alles
war
falsch
County
jail
orange,
paint
the
image
that
I'm
Don
Juan
County
Jail
Orange,
zeichne
das
Bild,
dass
ich
Don
Juan
bin
Sittin's
day,
I'm
thinking
any
minute
I
could
be
long
gone
Ich
sitze
da
und
denke,
jeden
Moment
könnte
ich
weg
sein
It's
winter
time,
I'm
in
the
cell,
a
nigga
freezin'
in
a
pad
Es
ist
Winter,
ich
bin
in
der
Zelle,
ich
erfriere
in
einer
Einlage,
verdammt
Med
Central,
jail,
Long
John's
Med
Central,
Gefängnis,
lange
Unterhosen
Enemies
celebrating
Christmas
day
Feinde
feiern
Weihnachten
I'm
layin'
on
the
cell
without
my
cell
Ich
liege
in
der
Zelle
ohne
mein
Handy
Great
Christmas
Frohe
Weihnachten
This
is
damn-
Das
ist
verdammt-
Like
fuck
are
y'all
on?
Was
zum
Teufel
ist
mit
euch
los?
Those
nights
were
treacherous
Diese
Nächte
waren
tückisch
Buy
a
gram
of
heroin
and
use
it
as
leverage
Kaufe
ein
Gramm
Heroin
und
benutze
es
als
Druckmittel
Black
clouds
floating
over
me,
I
need
severance
Schwarze
Wolken
schweben
über
mir,
ich
brauche
eine
Abfindung
Niggas
overdosing
off
some
boxing
and
medicines
Typen
nehmen
eine
Überdosis
von
Boxen
und
Medikamenten
Yeah,
God
save
me,
I'm
repenting
for
my
early
sins
Ja,
Gott,
rette
mich,
ich
bereue
meine
frühen
Sünden
My
only
goal
is
see
it
clear
like
I'm
a
blurry
lens
Mein
einziges
Ziel
ist
es,
klar
zu
sehen,
als
wäre
ich
eine
verschwommene
Linse
You
niggas
suffer,
there's
some
furry
pins
Ihr
Typen
leidet,
es
gibt
einige
pelzige
Nadeln
And
faux-pears
Und
Kunstperlen
And
off
the
walkout,
I
need
30
amps
Und
für
den
Ausgang
brauche
ich
30
Ampere
I
hear
you,
the
song
Ich
höre
dich,
das
Lied
I
hear
you,
the
song
Ich
höre
dich,
das
Lied
I
hear
you,
the
song
Ich
höre
dich,
das
Lied
Cut
me
down,
baby
Schneide
mich
runter,
Baby
I
hear
you,
the
song
Ich
höre
dich,
das
Lied
I
hear
you,
the
song
Ich
höre
dich,
das
Lied
We'll
see
you
next
week
Wir
sehen
uns
nächste
Woche
Daystar
my
beautiful
son
as
your
father
Daystar,
mein
wunderschöner
Sohn,
als
dein
Vater
I
was
distraught
the
day
when
they
took
my
innocent
war
ich
verzweifelt
an
dem
Tag,
als
sie
meinen
unschuldigen
Son
to
prison
and
for
two
weeks
straight
every
day
Sohn
ins
Gefängnis
brachten,
und
zwei
Wochen
lang
jeden
Tag
That
the
sun
had
risen
i
felt
like
i
had
a
Wenn
die
Sonne
aufging,
fühlte
ich
mich,
als
hätte
ich
ein
20
pound
weight
sitting
on
my
chest
still
i
knew
that
20
Pfund
schweres
Gewicht
auf
meiner
Brust,
aber
ich
wusste,
dass
God
had
allowed
this
test
that
it
was
not
Gott
diese
Prüfung
zugelassen
hatte,
dass
es
nicht
Just
about
you
but
also
about
the
others
the
many
nur
um
dich
ging,
sondern
auch
um
die
anderen,
die
vielen
Other
incarcerated
sisters
and
brothers
that's
anderen
inhaftierten
Schwestern
und
Brüder,
das
ist
When
i
gave
you
to
god
knowing
that
he
would
der
Moment,
in
dem
ich
dich
Gott
übergeben
habe,
wissend,
dass
er
dich
Keep
you
covered
and
in
the
realm
of
the
spirit
that's
beschützen
würde,
und
im
Reich
des
Geistes,
da
Where
i
hovered
like
an
eagle
in
flight
a
samurai
schwebte
ich
wie
ein
Adler
im
Flug,
ein
Samurai-
Prayer
warrior
against
the
witches
and
warlocks
Gebetskämpfer
gegen
die
Hexen
und
Hexenmeister
Pulling
down
strongholds
of
witchcraft
divination
der
die
Festungen
der
Hexerei,
Wahrsagerei,
Necromancy
familiar
spirits
clairvoyant
projection
Nekromantie,
Geisterbeschwörung,
hellseherische
Projektion
And
psychic
phenomenon
that
war
to
keep
und
psychische
Phänomene
niederreißt,
die
Krieg
führen,
um
The
souls
of
men
and
women
created
in
god's
own
image
die
Seelen
von
Männern
und
Frauen,
die
nach
Gottes
Ebenbild
geschaffen
wurden,
In
bondage
and
away
from
their
families
in
a
bid
in
Knechtschaft
und
fern
von
ihren
Familien
zu
halten,
in
dem
Bestreben,
To
create
the
next
generation
of
pissed
off
die
nächste
Generation
von
verärgerten
Children
angry
at
a
system
just
so
satan
could
keep
Kindern
zu
schaffen,
die
wütend
auf
ein
System
sind,
nur
damit
Satan
The
hungry
prison
industrial
complex
fed
den
hungrigen
Gefängnisindustriekomplex
Dollars
per
head
while
they
barter
and
trade
the
Dollar
pro
Kopf
füttern
kann,
während
sie
die
Souls
of
people
on
the
new
york
stock
exchange
Seelen
der
Menschen
an
der
New
Yorker
Börse
In
exchange
for
money
and
wealth
now
there's
gegen
Geld
und
Reichtum
eintauschen,
jetzt
gibt
es
Acrack
in
their
building
and
it's
beginning
to
einen
Riss
in
ihrem
Gebäude
und
es
beginnt
zu
Crumble
because
god
alone
only
god
can
keep
bröckeln,
weil
Gott
allein,
nur
Gott
kann
These
wicked
men
humble
dear
heavenly
father
as
you
have
diese
bösen
Menschen
demütig
halten,
lieber
himmlischer
Vater,
so
wie
du
Guided
daystar
we
pray
that
you
would
now
guide
Daystar
geführt
hast,
beten
wir,
dass
du
jetzt
The
many
nameless
faces
men
in
women
in
prison
die
vielen
namenlosen
Gesichter,
Männer
und
Frauen
im
Gefängnis,
führen
mögest
Lord,
God
sovereign
God
you
are
the
one
the
only
one
Herr,
Gott,
souveräner
Gott,
du
bist
der
Eine,
der
Einzige,
der
Thas
guided
us
now
also
guide
them
guide
uns
geführt
hat,
führe
nun
auch
sie,
führe
Them
through
this
daystar
we
pray
that
you
would
now
sie
durch
diesen
Daystar,
wir
beten,
dass
du
sie
jetzt
Guide
them
through
this
daystar
we
pray
that
you
durch
diesen
Daystar
führst,
wir
beten,
dass
du
sie
Would
now
guide
them
through
this
daystar
we
pray
jetzt
durch
diesen
Daystar
führst,
wir
beten,
dass
du
That
you
would
now
guide
them
through
the
storm
father
sie
jetzt
durch
den
Sturm
führst,
Vater
Guide
them
through
the
storm
in
the
name
of
jesus
Führe
sie
durch
den
Sturm,
im
Namen
Jesu
Said
I
need
you
more
than
ever,
guide
me,
guide
me
Ich
sagte,
ich
brauche
dich
mehr
denn
je,
führe
mich,
führe
mich
Come
on
and
guide
me
girl,
guide
me
Komm
und
führe
mich,
Mädchen,
führe
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.