Текст и перевод песни Tosca - Allegro non troppo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allegro non troppo
Allegro non troppo
Comunicare
con
gli
altri
mi
piace
Communicating
with
others
really
tickles
my
fancy
Mentre
tu
ami
la
gente
che
tace
While
you
prefer
people
that
don't
make
a
sound
Coi
tuoi
silenzi
si
va
così
in
profondità
With
your
silences,
we
reach
such
great
depths
Rischio
di
non
risalirne
più
I
risk
never
finding
my
way
back
up
Ma
come
faccio
a
difendermi
But
how
can
I
defend
myself
Se
poi
mi
guardi
così?
When
you
look
at
me
like
that?
È
un
arrendersi
lento
per
me
It's
a
slow
surrender
for
me
Questo
"allegro
non
troppo"
con
te
This
"allegro
non
troppo"
with
you
Non
c'è
niente,
niente
che
si
può
fare:
There's
nothing,
nothing
that
can
be
done:
Tu
sei
così,
sei
fatto
così
You're
like
that,
that's
just
how
you
are
È
un
allegro
non
troppo
per
me
It's
an
allegro
non
troppo
for
me
Ogni
volta
che
sono
con
te
Every
time
I'm
with
you
E
ti
trascino
nei
posti
più
strani
And
I
drag
you
along
to
the
strangest
places
Tu
sembri
un
orso,
come
puoi
ti
rintani
Like
a
bear,
you
hide
away,
how
can
you
do
that?
E
mentre
canto
fai
cenno
che
vuoi
andare
via
And
while
I'm
singing,
you
motion
that
you
want
to
take
your
leave
Ed
io
non
so
se
è
noia
o
gelosia
And
I
can't
tell
if
it's
boredom
or
jealousy
Ma
come
faccio
a
difendermi
But
how
can
I
defend
myself
Se
poi
mi
guardi
così?
When
you
look
at
me
like
that?
È
un
arrendersi
lento
per
me
It's
a
slow
surrender
for
me
Questo
"allegro
non
troppo"
con
te
This
"allegro
non
troppo"
with
you
Non
c'è
niente,
niente
che
si
può
fare:
There's
nothing,
nothing
that
can
be
done:
Tu
sei
così,
sei
fatto
così
You're
like
that,
that's
just
how
you
are
Il
tuo
sorriso,
il
tuo
starmi
a
guardare
Your
smile,
the
way
you
look
at
me
È
disarmante,
dolcemente
umorale
It's
disarming,
gently
playful
E
se
il
tuo
mondo
cammina
e
va
da
sé
And
when
your
world
wanders
aimlessly
Dio,
che
disastro
senza
di
te!
Oh,
what
a
disaster
without
you!
Ma
come
faccio
a
difendermi
But
how
can
I
defend
myself
Se
ho
solo
voglia
di
arrendermi?
When
I
just
want
to
surrender?
Ma
come
faccio
a
difendermi
But
how
can
I
defend
myself
Se
ho
solo
voglia
di
arrendermi?
When
I
just
want
to
surrender?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. De Angelis, Laurex, V. Incenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.