Текст и перевод песни Tosca - ...Durante la Notte…
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...Durante la Notte…
...During the Night…
La
città
s′è
addormentata
già
da
un'ora
The
city
has
been
asleep
for
an
hour
already
Cammino
su
di
lei,
su
strade
uguali
a
pelle
scura
I
walk
upon
her,
on
streets
like
dark
skin
Poi
si
sveglierà,
Then
she
will
wake
up,
Vengo
dai
ruderi,
dalle
chiese,
dai
borghi
abbandonati
I
come
from
the
ruins,
from
the
churches,
from
the
abandoned
villages
Guardo
i
crepuscoli,
le
mattine
I
watch
the
dusks,
the
mornings
Roma
è
un
attimo,
una
distrazione
forse
Rome
is
a
moment,
a
distraction
perhaps
Per
quasi
tutto
l′anno
sei
un
estraneo
a
Roma
For
most
of
the
year,
you
are
a
stranger
in
Rome
Puoi
viverci
senza
vederla
You
can
live
there
without
seeing
it
Sopportarla
con
fastidio
Endure
it
with
annoyance
Ma
poi
all'improvviso
una
strada
che
certamente
conoscevi
But
then
suddenly
a
street
that
you
surely
knew
Ti
appare
in
un
colore
e
di
una
luce
come
non
avevi
mai
visto
Appears
in
a
color
and
a
light
you've
never
seen
before
Un
vento
delicato
ti
fa
alzare
gli
occhi
A
gentle
wind
makes
you
look
up
E
lì,
lì
lo
scopri
And
there,
there
you
discover
it
Contro
il
cielo
di
un
azzurro
da
toglierti
il
fiato
Against
a
sky
of
breathtaking
blue
E'
un′atmosfera
sonora
It's
a
sonorous
atmosphere
Un′eco
musicale
che
ti
vibra
attorno
magicamente
A
musical
echo
that
vibrates
magically
around
you
E
tu
senti
che
si
è
creato
un
contatto
profondo,
un
sentimento
And
you
feel
that
a
deep
contact
has
been
created,
a
feeling
Come
l'Africa
Like
Africa
È
immobile,
lucida,
indifferente
It's
still,
lucid,
indifferent
È
un
attimo,
una
distrazione
forse
It's
a
moment,
a
distraction
perhaps
Un
altro
senso
del
tempo,
della
vita,
di
te
stesso
Another
sense
of
time,
of
life,
of
yourself
E
della
fine
della
vita
And
of
the
end
of
life
Quando
Roma
ti
raggiunge
in
questa
sua
antica
malia
tutto
scompare
When
Rome
reaches
you
in
this
ancient
spell
of
hers,
everything
disappears
E
non
hai
più
ansie,
non
hai
più
angosce
And
you
no
longer
have
anxieties,
you
no
longer
have
anguish
E
allora
sei
come
un
clown
And
then
you
are
like
a
clown
E
fai
collezione
di
attimi
And
you
collect
moments
E
giri,
giri,
giri,
giri,
giri...
And
you
turn,
turn,
turn,
turn,
turn...
Povera
vita
mia,
poveri
passi
My
poor
life,
my
poor
steps
A
la
fine
saranno
tutti
persi
In
the
end,
they
will
all
be
lost
Piagnete
mura,
sospirate
sassi
Weep
walls,
sigh
stones
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fellini, Pasolini
Альбом
Romana
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.