Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facendo i conti
Bilanz ziehen
Ti
lascio
il
nastrino
portafortuna
Ich
lasse
dir
das
Glücksbändchen
da
Che
non
ci
servì
Das
uns
nichts
genützt
hat
Mi
prendo
il
mio
disco
del
chiar
di
luna
Ich
nehme
meine
Mondschein-Platte
E
i
tuoi
li
lascio
qui
Und
deine
lasse
ich
hier
Facendo
i
conti
come
si
fa
Bilanz
ziehen,
wie
man
es
eben
tut
Tagliare
un
amore
giusto
a
metà
Eine
Liebe
genau
in
der
Mitte
teilen
Contendersi
un
sogno
che
non
consola
Um
einen
Traum
streiten,
der
nicht
tröstet
Le
tracce
d'amore
sulle
lenzuola
Die
Spuren
der
Liebe
auf
den
Laken
Quell'aria
di
eterna
vacanza
Diese
Atmosphäre
von
ewigem
Urlaub
E
il
po'
di
speranza
che
poi
si
aggiusterà
Und
das
bisschen
Hoffnung,
dass
sich
alles
wieder
fügt
Scordiamola
Vergessen
wir
sie
L'anello
con
scritto
il
mio
nome
Den
Ring
mit
meinem
Namen
darauf
Impegnalo
o
fondilo
Verpfände
ihn
oder
schmilz
ihn
ein
Ma
scusami
se
non
ti
sto
lasciando
Aber
entschuldige,
wenn
ich
dir
nicht
lasse
L'enorme
piacere
di
saper
se
piango
Das
riesige
Vergnügen
zu
wissen,
ob
ich
weine
Se
non
tocca
a
te
misurare
il
vuoto
Wenn
es
nicht
an
dir
ist,
die
Leere
zu
messen
Nel
cuore
che
tu
mi
hai
strappato
Im
Herzen,
das
du
mir
herausgerissen
hast
L'affitto
è
un
po'
caro
Die
Miete
ist
etwas
teuer
Ma
qualche
nuovo
amore
aiuterà
Aber
irgendeine
neue
Liebe
wird
helfen
Ridammi
il
Neruda
che
ti
ho
prestato
e
che
Gib
mir
den
Neruda
zurück,
den
ich
dir
geliehen
habe
und
den
Non
leggi
mai
Du
nie
liest
La
borsa
è
leggera,
non
disturbarti
Die
Tasche
ist
leicht,
bemüh
dich
nicht
Io
porto
con
me
solo
dei
rimpianti
Ich
nehme
nur
Bedauern
mit
mir
Sto
qui
sulla
porta
e
ho
nel
baciarti
Ich
stehe
hier
an
der
Tür
und
habe,
während
ich
dich
küsse,
La
lieve
impressione
che
ho
fatto
tardi
Den
leisen
Eindruck,
dass
ich
zu
spät
dran
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.