Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
casa
ha
la
forma
di
una
gabbia
Das
Haus
hat
die
Form
eines
Käfigs
Il
sole
trafigge
di
ombre
la
finestra
Die
Sonne
durchsticht
das
Fenster
mit
Schatten
Il
mondo
si
offre
a
me
con
tutta
l'anima
Die
Welt
bietet
sich
mir
mit
ganzer
Seele
an
Mi
vuol
tentar,
ma
Sie
will
mich
locken,
aber
Non
ho
voglia
di
patir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden
Non
ho
voglia
di
soffrir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Ich
will
mir
nur
etwas
vormachen
und
dir
Lebewohl
sagen
Che
cos'è
che
ancor
mi
sfugge
dell'amor
Was
ist
es
an
der
Liebe,
das
mir
immer
noch
entgeht
Se
ogni
pagina
mi
scompagina
testa
e
cuor
Wenn
jede
Seite
mir
Kopf
und
Herz
durcheinanderbringt
In
petto
ho
una
commedia
triste
e
comica
In
meiner
Brust
trage
ich
eine
traurige
und
komische
Komödie
Che
mi
accompagna
Die
mich
begleitet
Non
ho
voglia
di
patir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden
Non
ho
voglia
di
soffrir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Ich
will
mir
nur
etwas
vormachen
und
dir
Lebewohl
sagen
Ma
che
ne
sa
l'anima
Aber
was
weiß
die
Seele
schon
Che
mi
parla
di
te
Die
mir
von
dir
erzählt
Mi
chiede
di
esser
simpatica
Sie
bittet
mich,
sympathisch
zu
sein
Ma
non
so
più
ridere
Aber
ich
kann
nicht
mehr
lachen
Non
ho
voglia
di
patir,
no
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden,
nein
Non
ho
voglia
di
soffrir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Ich
will
mir
nur
etwas
vormachen
und
dir
Lebewohl
sagen
Ma
che
ne
sa
l'anima
Aber
was
weiß
die
Seele
schon
Che
mi
parla
di
te
Die
mir
von
dir
erzählt
Mi
chiede
di
esser
simpatica
Sie
bittet
mich,
sympathisch
zu
sein
Ma
non
so
più
ridere
Aber
ich
kann
nicht
mehr
lachen
Non
ho
voglia
di
patir,
no
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden,
nein
Non
ho
voglia
di
soffrir
Ich
habe
keine
Lust
zu
leiden
Io
voglio
solo
illudermi
e
dirti
addio
Ich
will
mir
nur
etwas
vormachen
und
dir
Lebewohl
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Lauderdale, China Forbes, Giuseppe Barbieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.