Tosca - Rondo Acapricio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tosca - Rondo Acapricio




Rondo Acapricio
Рондо-каприччио
Rondo Acapricio
Рондо-каприччио
Good morning
Доброе утро,
Good morning
доброе утро,
Good morning to everyone that has just tuned in to this program
доброе утро всем, кто только что подключился к этой программе.
This is Lin Hsin Hsin from Singapore
Это Лин Синь Синь из Сингапура.
I shall now read to you a poem in Mandarin
Сейчас я прочту вам стихотворение на мандаринском диалекте.
The title is "Xuéwèn," meaning "knowledge"
Название стихотворения «Сюэвэнь», что означает «знание».
The poem is written last year
Стихотворение написано в прошлом году.
Here it goes
Итак, слушайте.
The next poem that I will read to you is in French
Следующее стихотворение, которое я прочту вам, на французском языке.
Titled "La Mariach"
Оно называется «La Mariach».
This poem has been published in 1987
Это стихотворение было опубликовано в 1987 году.
This is how it goes
Вот оно.
Next I will play to you one of my digital compositions
Далее я сыграю вам одну из моих цифровых композиций,
Composed entirely without musical instruments
созданную полностью без музыкальных инструментов
And without a sound card
и без звуковой карты.
The title of this work is "Rondo a Capriccio" in G, Opus 129
Название этой работы «Рондо-каприччио» соль мажор, опус 129.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.