Toser One - No Voy a Parar - перевод текста песни на немецкий

No Voy a Parar - Toser Oneперевод на немецкий




No Voy a Parar
Ich werde nicht aufhören
hey hey
hey hey
es el pinche toser one
es ist der verdammte Toser One
oye
hör zu
quiero que entiendan no somos iguales
Ich will, dass ihr versteht, wir sind nicht gleich
sigo pa adelante junto a mis carnales
Ich gehe weiter, zusammen mit meinen Kumpels
soy de los reales no tengo rivales
Ich bin einer von den Echten, ich habe keine Rivalen
no vengo a parar ah ah
Ich bin nicht hier, um aufzuhören, ah ah
no voy a parar no voy a parar
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht aufhören
no vine a jugar le voy a topar
Ich bin nicht zum Spielen gekommen, ich werde es durchziehen
no me se rajar yo soy de accionar
Ich kann nicht kneifen, ich bin ein Mann der Tat
no voy a parar de soñar
Ich werde nicht aufhören zu träumen
no voy a parar no voy a parar
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht aufhören
no vine a jugar le voy a topar
Ich bin nicht zum Spielen gekommen, ich werde es durchziehen
no me se rajar yo soy de accionar
Ich kann nicht kneifen, ich bin ein Mann der Tat
no voy a parar de soñar
Ich werde nicht aufhören zu träumen
no soy de hule tambien a veces me caigo
Ich bin nicht aus Gummi, manchmal falle ich auch hin
me puse al tiro y envidiosos no les caigo
Ich habe mich aufgerafft und die Neider können mich nicht leiden
lo malo evito y todo lo bueno lo extraigo
Ich vermeide das Schlechte und ziehe all das Gute heraus
y no le ruego a nadie porque yo se lo que traigo
Und ich flehe niemanden an, weil ich weiß, was ich drauf habe
desde morrillo siempre me pase de lanza
Seit ich klein war, war ich immer ein Draufgänger
lo que tengo se llama exceso de confianza
Was ich habe, nennt man übermäßiges Selbstvertrauen
siempre ando activo y puesto pa cualquier finanza
Ich bin immer aktiv und bereit für jede finanzielle Angelegenheit
y no me trago esa del que no tranza no avanza
Und ich glaube nicht an den Spruch, wer nicht schummelt, kommt nicht voran
si lo hago bien asi es como el business me funciono
Wenn ich es richtig mache, dann funktioniert das Geschäft für mich
si yo soy la banda con toda la banda
Ich bin die Gang, mit der ganzen Gang
que chingados anda diciendo que no
Was zum Teufel redest du da, dass es nicht so ist
maldito hocicon, no ande bocon, si todo mi cuadro es el mas belicon
Verdammter Großmaul, sei kein Angeber, meine ganze Crew ist die krasseste
yo no soy un pinche culo y a nadie saco a balcon
Ich bin kein verdammtes Weichei und ziehe niemanden in den Dreck
sigo dando de que hablar y de ustedes ya no se nada
Ich sorge weiterhin für Gesprächsstoff, und von euch hört man nichts mehr
recuerden que el tiempo cambia y eso es de volada
Denkt daran, dass sich die Zeiten ändern, und zwar schnell
no se te haga raro si les desvio la llamada
Wundere dich nicht, wenn ich eure Anrufe umleite
que yo ando en lo mio y no me presto pa mamadas
Denn ich bin mit meinem Ding beschäftigt und lasse mich nicht auf Spielchen ein, meine Süße.
no voy a parar no voy a parar
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht aufhören
no vine a jugar le voy a topar
Ich bin nicht zum Spielen gekommen, ich werde es durchziehen
no me se rajar yo soy de accionar
Ich kann nicht kneifen, ich bin ein Mann der Tat
no voy a parar de soñar
Ich werde nicht aufhören zu träumen
no voy a parar no voy a parar
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht aufhören
no vine a jugar le voy a topar
Ich bin nicht zum Spielen gekommen, ich werde es durchziehen
no me se rajar yo soy de accionar
Ich kann nicht kneifen, ich bin ein Mann der Tat
no voy a parar de soñar
Ich werde nicht aufhören zu träumen
yo soy rapero neto de noche y de dia
Ich bin ein echter Rapper, bei Nacht und bei Tag
quieren contarme todo lo que ya sabia
Sie wollen mir alles erzählen, was ich schon wusste
persigo el sueño y siempre me aferro a la via
Ich verfolge meinen Traum und halte mich immer an den Weg
yo no apague la luz de nadie pa prender la mia
Ich habe niemandes Licht ausgeknipst, um meines anzuzünden
si no te gusta yo te invito a que le pongas
Wenn es dir nicht gefällt, lade ich dich ein, es zu beenden, meine Holde
pa que chingados tu envidia mala prolongas
Warum verlängerst du deinen schlechten Neid
que se te nota de lejos aunque lo escondas
Man sieht es dir von Weitem an, auch wenn du es versteckst
cuando te toca toca y cuando no ni aunque te pongas
Wenn du dran bist, bist du dran, und wenn nicht, dann nicht, egal wie sehr du dich anstrengst
yo siempre he sido leña con toda mi tropa
Ich war immer loyal zu meiner Truppe
preguntale a la raza preguntale al que me topa
Frag die Leute, frag jeden, dem ich begegne
vengo de mero abajo lleve una vida bien loca
Ich komme von ganz unten, hatte ein verrücktes Leben
y me enseñaron que del plato a la boca se cae la sopa
Und man hat mir beigebracht, dass zwischen dem Teller und dem Mund die Suppe verschüttet werden kann
andamos ready pa todo el que quiera ponerse
Wir sind bereit für jeden, der sich uns in den Weg stellen will
ya tanto tiempo que la hemos perreado
Wir haben so lange hart dafür gearbeitet
para que alguien llegue y quiera interponerse
Dass jetzt jemand kommt und sich einmischen will
pero la pela por mas que se esfuerce dice me gana y eso esta por verse
Aber er gibt an, dass er mich besiegt, egal wie sehr er sich anstrengt, und das muss sich erst noch zeigen
somos derechos ya nadie se tuerce ya no le corra que puede caerse
Wir sind aufrichtig, niemand biegt sich mehr, lauf nicht mehr weg, du könntest hinfallen
no voy a parar no voy a parar
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht aufhören
no vine a jugar le voy a topar
Ich bin nicht zum Spielen gekommen, ich werde es durchziehen
no me se rajar yo soy de accionar
Ich kann nicht kneifen, ich bin ein Mann der Tat
no voy a parar de soñar
Ich werde nicht aufhören zu träumen
no voy a parar no voy a parar
Ich werde nicht aufhören, ich werde nicht aufhören
no vine a jugar le voy a topar
Ich bin nicht zum Spielen gekommen, ich werde es durchziehen
no me se rajar yo soy de accionar
Ich kann nicht kneifen, ich bin ein Mann der Tat
no voy a parar de soñar
Ich werde nicht aufhören zu träumen





Авторы: Eduardo Alejandro Medina Gutierrez, Ricardo Regalado Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.