Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Parar
Ich werde nicht aufhören
es
el
pinche
toser
one
es
ist
der
verdammte
Toser
One
quiero
que
entiendan
no
somos
iguales
Ich
will,
dass
ihr
versteht,
wir
sind
nicht
gleich
sigo
pa
adelante
junto
a
mis
carnales
Ich
gehe
weiter,
zusammen
mit
meinen
Kumpels
soy
de
los
reales
no
tengo
rivales
Ich
bin
einer
von
den
Echten,
ich
habe
keine
Rivalen
no
vengo
a
parar
ah
ah
Ich
bin
nicht
hier,
um
aufzuhören,
ah
ah
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
nicht
aufhören
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen,
ich
werde
es
durchziehen
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
Ich
kann
nicht
kneifen,
ich
bin
ein
Mann
der
Tat
no
voy
a
parar
de
soñar
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
träumen
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
nicht
aufhören
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen,
ich
werde
es
durchziehen
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
Ich
kann
nicht
kneifen,
ich
bin
ein
Mann
der
Tat
no
voy
a
parar
de
soñar
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
träumen
no
soy
de
hule
tambien
a
veces
me
caigo
Ich
bin
nicht
aus
Gummi,
manchmal
falle
ich
auch
hin
me
puse
al
tiro
y
envidiosos
no
les
caigo
Ich
habe
mich
aufgerafft
und
die
Neider
können
mich
nicht
leiden
lo
malo
evito
y
todo
lo
bueno
lo
extraigo
Ich
vermeide
das
Schlechte
und
ziehe
all
das
Gute
heraus
y
no
le
ruego
a
nadie
porque
yo
se
lo
que
traigo
Und
ich
flehe
niemanden
an,
weil
ich
weiß,
was
ich
drauf
habe
desde
morrillo
siempre
me
pase
de
lanza
Seit
ich
klein
war,
war
ich
immer
ein
Draufgänger
lo
que
tengo
se
llama
exceso
de
confianza
Was
ich
habe,
nennt
man
übermäßiges
Selbstvertrauen
siempre
ando
activo
y
puesto
pa
cualquier
finanza
Ich
bin
immer
aktiv
und
bereit
für
jede
finanzielle
Angelegenheit
y
no
me
trago
esa
del
que
no
tranza
no
avanza
Und
ich
glaube
nicht
an
den
Spruch,
wer
nicht
schummelt,
kommt
nicht
voran
si
lo
hago
bien
asi
es
como
el
business
me
funciono
Wenn
ich
es
richtig
mache,
dann
funktioniert
das
Geschäft
für
mich
si
yo
soy
la
banda
con
toda
la
banda
Ich
bin
die
Gang,
mit
der
ganzen
Gang
que
chingados
anda
diciendo
que
no
Was
zum
Teufel
redest
du
da,
dass
es
nicht
so
ist
maldito
hocicon,
no
ande
bocon,
si
todo
mi
cuadro
es
el
mas
belicon
Verdammter
Großmaul,
sei
kein
Angeber,
meine
ganze
Crew
ist
die
krasseste
yo
no
soy
un
pinche
culo
y
a
nadie
saco
a
balcon
Ich
bin
kein
verdammtes
Weichei
und
ziehe
niemanden
in
den
Dreck
sigo
dando
de
que
hablar
y
de
ustedes
ya
no
se
nada
Ich
sorge
weiterhin
für
Gesprächsstoff,
und
von
euch
hört
man
nichts
mehr
recuerden
que
el
tiempo
cambia
y
eso
es
de
volada
Denkt
daran,
dass
sich
die
Zeiten
ändern,
und
zwar
schnell
no
se
te
haga
raro
si
les
desvio
la
llamada
Wundere
dich
nicht,
wenn
ich
eure
Anrufe
umleite
que
yo
ando
en
lo
mio
y
no
me
presto
pa
mamadas
Denn
ich
bin
mit
meinem
Ding
beschäftigt
und
lasse
mich
nicht
auf
Spielchen
ein,
meine
Süße.
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
nicht
aufhören
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen,
ich
werde
es
durchziehen
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
Ich
kann
nicht
kneifen,
ich
bin
ein
Mann
der
Tat
no
voy
a
parar
de
soñar
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
träumen
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
nicht
aufhören
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen,
ich
werde
es
durchziehen
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
Ich
kann
nicht
kneifen,
ich
bin
ein
Mann
der
Tat
no
voy
a
parar
de
soñar
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
träumen
yo
soy
rapero
neto
de
noche
y
de
dia
Ich
bin
ein
echter
Rapper,
bei
Nacht
und
bei
Tag
quieren
contarme
todo
lo
que
ya
sabia
Sie
wollen
mir
alles
erzählen,
was
ich
schon
wusste
persigo
el
sueño
y
siempre
me
aferro
a
la
via
Ich
verfolge
meinen
Traum
und
halte
mich
immer
an
den
Weg
yo
no
apague
la
luz
de
nadie
pa
prender
la
mia
Ich
habe
niemandes
Licht
ausgeknipst,
um
meines
anzuzünden
si
no
te
gusta
yo
te
invito
a
que
le
pongas
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
lade
ich
dich
ein,
es
zu
beenden,
meine
Holde
pa
que
chingados
tu
envidia
mala
prolongas
Warum
verlängerst
du
deinen
schlechten
Neid
que
se
te
nota
de
lejos
aunque
lo
escondas
Man
sieht
es
dir
von
Weitem
an,
auch
wenn
du
es
versteckst
cuando
te
toca
toca
y
cuando
no
ni
aunque
te
pongas
Wenn
du
dran
bist,
bist
du
dran,
und
wenn
nicht,
dann
nicht,
egal
wie
sehr
du
dich
anstrengst
yo
siempre
he
sido
leña
con
toda
mi
tropa
Ich
war
immer
loyal
zu
meiner
Truppe
preguntale
a
la
raza
preguntale
al
que
me
topa
Frag
die
Leute,
frag
jeden,
dem
ich
begegne
vengo
de
mero
abajo
lleve
una
vida
bien
loca
Ich
komme
von
ganz
unten,
hatte
ein
verrücktes
Leben
y
me
enseñaron
que
del
plato
a
la
boca
se
cae
la
sopa
Und
man
hat
mir
beigebracht,
dass
zwischen
dem
Teller
und
dem
Mund
die
Suppe
verschüttet
werden
kann
andamos
ready
pa
todo
el
que
quiera
ponerse
Wir
sind
bereit
für
jeden,
der
sich
uns
in
den
Weg
stellen
will
ya
tanto
tiempo
que
la
hemos
perreado
Wir
haben
so
lange
hart
dafür
gearbeitet
para
que
alguien
llegue
y
quiera
interponerse
Dass
jetzt
jemand
kommt
und
sich
einmischen
will
pero
la
pela
por
mas
que
se
esfuerce
dice
me
gana
y
eso
esta
por
verse
Aber
er
gibt
an,
dass
er
mich
besiegt,
egal
wie
sehr
er
sich
anstrengt,
und
das
muss
sich
erst
noch
zeigen
somos
derechos
ya
nadie
se
tuerce
ya
no
le
corra
que
puede
caerse
Wir
sind
aufrichtig,
niemand
biegt
sich
mehr,
lauf
nicht
mehr
weg,
du
könntest
hinfallen
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
nicht
aufhören
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen,
ich
werde
es
durchziehen
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
Ich
kann
nicht
kneifen,
ich
bin
ein
Mann
der
Tat
no
voy
a
parar
de
soñar
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
träumen
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
Ich
werde
nicht
aufhören,
ich
werde
nicht
aufhören
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
Ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen,
ich
werde
es
durchziehen
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
Ich
kann
nicht
kneifen,
ich
bin
ein
Mann
der
Tat
no
voy
a
parar
de
soñar
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Alejandro Medina Gutierrez, Ricardo Regalado Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.