Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy a Parar
I Won't Stop
es
el
pinche
toser
one
it's
the
freakin'
Toser
One
quiero
que
entiendan
no
somos
iguales
I
want
you
to
understand
we're
not
the
same
sigo
pa
adelante
junto
a
mis
carnales
I
keep
moving
forward
with
my
brothers
soy
de
los
reales
no
tengo
rivales
I'm
one
of
the
real
ones,
I
have
no
rivals
no
vengo
a
parar
ah
ah
I'm
not
here
to
stop
ah
ah
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
I
didn't
come
to
play,
I'm
going
to
face
it
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
I
don't
back
down,
I'm
a
man
of
action
no
voy
a
parar
de
soñar
I
won't
stop
dreaming
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
I
didn't
come
to
play,
I'm
going
to
face
it
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
I
don't
back
down,
I'm
a
man
of
action
no
voy
a
parar
de
soñar
I
won't
stop
dreaming
no
soy
de
hule
tambien
a
veces
me
caigo
I'm
not
made
of
rubber,
sometimes
I
fall
too
me
puse
al
tiro
y
envidiosos
no
les
caigo
I
got
my
act
together
and
the
envious
ones
don't
like
me
lo
malo
evito
y
todo
lo
bueno
lo
extraigo
I
avoid
the
bad
and
extract
all
the
good
y
no
le
ruego
a
nadie
porque
yo
se
lo
que
traigo
and
I
don't
beg
anyone
because
I
know
what
I've
got
desde
morrillo
siempre
me
pase
de
lanza
Since
I
was
a
kid,
I've
always
been
a
go-getter
lo
que
tengo
se
llama
exceso
de
confianza
What
I
have
is
called
excessive
confidence
siempre
ando
activo
y
puesto
pa
cualquier
finanza
I'm
always
active
and
ready
for
any
hustle
y
no
me
trago
esa
del
que
no
tranza
no
avanza
and
I
don't
buy
that
"no
pain,
no
gain"
crap
si
lo
hago
bien
asi
es
como
el
business
me
funciono
If
I
do
it
right,
that's
how
the
business
worked
for
me
si
yo
soy
la
banda
con
toda
la
banda
I'm
with
the
crew,
with
the
whole
crew
que
chingados
anda
diciendo
que
no
what
the
hell
is
he
saying
that
isn't
true?
maldito
hocicon,
no
ande
bocon,
si
todo
mi
cuadro
es
el
mas
belicon
Damn
loudmouth,
don't
be
a
big
mouth,
if
my
whole
squad
is
the
most
belligerent
yo
no
soy
un
pinche
culo
y
a
nadie
saco
a
balcon
I'm
not
a
freakin'
coward
and
I
don't
throw
anyone
under
the
bus
sigo
dando
de
que
hablar
y
de
ustedes
ya
no
se
nada
I
keep
giving
people
something
to
talk
about
and
I
don't
hear
anything
from
you
anymore
recuerden
que
el
tiempo
cambia
y
eso
es
de
volada
Remember
that
time
changes
and
that's
quick
no
se
te
haga
raro
si
les
desvio
la
llamada
Don't
be
surprised
if
I
ignore
your
call
que
yo
ando
en
lo
mio
y
no
me
presto
pa
mamadas
I'm
doing
my
thing
and
I
don't
have
time
for
bullshit
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
I
didn't
come
to
play,
I'm
going
to
face
it
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
I
don't
back
down,
I'm
a
man
of
action
no
voy
a
parar
de
soñar
I
won't
stop
dreaming
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
I
didn't
come
to
play,
I'm
going
to
face
it
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
I
don't
back
down,
I'm
a
man
of
action
no
voy
a
parar
de
soñar
I
won't
stop
dreaming
yo
soy
rapero
neto
de
noche
y
de
dia
I'm
a
pure
rapper,
night
and
day
quieren
contarme
todo
lo
que
ya
sabia
They
want
to
tell
me
everything
I
already
knew
persigo
el
sueño
y
siempre
me
aferro
a
la
via
I
chase
the
dream
and
I
always
stick
to
the
path
yo
no
apague
la
luz
de
nadie
pa
prender
la
mia
I
didn't
put
out
anyone's
light
to
light
mine
si
no
te
gusta
yo
te
invito
a
que
le
pongas
If
you
don't
like
it,
I
invite
you
to
deal
with
it
pa
que
chingados
tu
envidia
mala
prolongas
Why
do
you
prolong
your
bad
envy?
que
se
te
nota
de
lejos
aunque
lo
escondas
It
shows
from
afar
even
if
you
hide
it
cuando
te
toca
toca
y
cuando
no
ni
aunque
te
pongas
When
it's
your
turn,
it's
your
turn,
and
when
it's
not,
not
even
if
you
try
yo
siempre
he
sido
leña
con
toda
mi
tropa
I've
always
been
fire
with
my
whole
crew
preguntale
a
la
raza
preguntale
al
que
me
topa
Ask
the
people,
ask
whoever
runs
into
me
vengo
de
mero
abajo
lleve
una
vida
bien
loca
I
come
from
the
very
bottom,
I
lived
a
crazy
life
y
me
enseñaron
que
del
plato
a
la
boca
se
cae
la
sopa
And
they
taught
me
that
things
can
easily
go
wrong
andamos
ready
pa
todo
el
que
quiera
ponerse
We
are
ready
for
anyone
who
wants
to
step
up
ya
tanto
tiempo
que
la
hemos
perreado
We've
been
hustling
for
so
long
para
que
alguien
llegue
y
quiera
interponerse
For
someone
to
come
and
try
to
interfere
pero
la
pela
por
mas
que
se
esfuerce
dice
me
gana
y
eso
esta
por
verse
But
the
fight,
no
matter
how
hard
they
try,
says
they'll
beat
me,
and
that
remains
to
be
seen
somos
derechos
ya
nadie
se
tuerce
ya
no
le
corra
que
puede
caerse
We
are
straight
up,
nobody
bends
anymore,
don't
run
or
you
might
fall
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
I
didn't
come
to
play,
I'm
going
to
face
it
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
I
don't
back
down,
I'm
a
man
of
action
no
voy
a
parar
de
soñar
I
won't
stop
dreaming
no
voy
a
parar
no
voy
a
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
no
vine
a
jugar
le
voy
a
topar
I
didn't
come
to
play,
I'm
going
to
face
it
no
me
se
rajar
yo
soy
de
accionar
I
don't
back
down,
I'm
a
man
of
action
no
voy
a
parar
de
soñar
I
won't
stop
dreaming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Alejandro Medina Gutierrez, Ricardo Regalado Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.