Текст и перевод песни Toser One - Camino Sin Pensar
Camino Sin Pensar
Path Without Thinking
Junio
del
93
compadre
9 del
mes
June
'93,
buddy,
the
9th
of
the
month
Vine
a
pisar
este
mundo
lleno
de
carros
y
estres
I
came
to
step
into
this
world
full
of
cars
and
stress
De
amor
express
donde
amar
podras
solo
una
vez
Of
express
love
where
you
can
only
love
once
Y
si
aplicas
la
traicion
con
traicion
te
pagan
despues...
And
if
you
apply
betrayal,
they'll
pay
you
back
with
betrayal
later...
El
unico
hijo
hombre
que
sali
defectuoso
querian
una
carrera
y
tube
un
promedio
espantoso
The
only
male
child,
I
turned
out
defective,
they
wanted
a
career
and
I
had
a
terrible
GPA
Me
salia
de
las
clases
faltaba
por
la
resaca
tube
menos
palomitas
que
placas
en
las
butacas
I
skipped
classes,
missed
them
because
of
hangovers,
I
had
less
popcorn
than
plaques
on
the
seats
Nunca
me
falto
nada
en
casa
gracias
a
mis
padres
I
never
lacked
anything
at
home
thanks
to
my
parents
Pero
me
sobran
vicios
por
las
malas
amistades
But
I
have
plenty
of
vices
because
of
bad
company
Tengo
dificultades
en
conseguirme
una
novia,
una
antes
me
dejo
y
la
pasada
creo
que
me
odia
I
have
trouble
getting
a
girlfriend,
one
left
me
before
and
the
last
one
I
think
hates
me
Tengo
fobia
a
morir
pero
parese
que
quisiera
por
como
vivo
y
me
expongo
a
las
broncas
y
la
loquera
I
have
a
phobia
of
dying
but
it
seems
like
I
want
to
because
of
how
I
live
and
expose
myself
to
trouble
and
craziness
No
soy
lo
que
antes
era
y
nos
que
me
las
de
de
fiera
pero
neta
ya
no
estoy
pa
andar
aguantando
a
cualquera...
I'm
not
what
I
used
to
be
and
not
that
I'm
playing
tough
but
I'm
really
not
up
for
putting
up
with
just
anyone
anymore...
ES
EL
PINCHE
TOSER
ONE
CARNAL...
IT'S
THE
DAMN
TOSER
ONE,
DUDE...
Camino
sin
pensar
destino
y
lo
que
me
espera
solo
se
lo
que
hay
peligro
y
es
larga
la
carretera
I
walk
without
thinking
about
destiny
and
what
awaits
me,
I
only
know
there's
danger
and
the
road
is
long
Sé
que
no
tengo
nada
solo
esta
noche
entera
consejos
de
mi
viejo
y
agua
en
la
cafetera
I
know
I
have
nothing,
just
this
whole
night,
advice
from
my
old
man
and
water
in
the
coffee
pot
No
soy
lo
que
antes
dije
tampoco
los
que
quisieras
yo
se
mamá
que
aveces
por
eso
te
desesperas.
I'm
not
what
I
said
before,
nor
what
you'd
like
me
to
be,
I
know,
Mom,
that
sometimes
that's
why
you
get
frustrated.
Se
que
no
tengo
nada,
no
conseguí
carrera
pero
gracias
a
lo
que
hago
se
a
hinchado
mi
billetera.
I
know
I
have
nothing,
I
didn't
get
a
degree,
but
thanks
to
what
I
do,
my
wallet
has
gotten
fatter.
Una
vez
alguien
me
dijo;
Someone
once
told
me;
Si
vas
a
ser
malo
pues
se
el
más
malo
If
you're
going
to
be
bad,
then
be
the
worst
Si
vas
a
ser
barrendero
pues
se
el
mejor
barrendero.
If
you're
going
to
be
a
sweeper,
then
be
the
best
sweeper.
Se
que
es
muy
buen
consejo
y
aprecio
mucho
el
regalo
pero
a
mí
NO
me
interesa
ser
el
mejor
rapero.
I
know
it's
very
good
advice
and
I
appreciate
the
gift,
but
I'm
NOT
interested
in
being
the
best
rapper.
Dinero
no
hay
de
sobra
ni
ayer
ni
hoy,
niñas
queriendo
andar
conmigo
y
no
saben
ni
como
soy.
There's
not
enough
money,
not
yesterday,
not
today,
girls
wanting
to
be
with
me
and
they
don't
even
know
who
I
am.
Me
incomoda
el
echo
de
que
piensen
que
estoy
por
moda
por
mi
toda
esa
gente
la
neta
que
se
me
joda.
I'm
uncomfortable
with
the
fact
that
they
think
I'm
in
style,
because
of
me,
all
those
people,
honestly,
can
go
screw
themselves.
Me
apodan
Toser
One
pero
soy
TRIBI
para
el
barrio
They
call
me
Toser
One
but
I'm
TRIBI
for
the
hood
Soy
una
más
del
montón
con
sueños
rotos
y
un
salario
I'm
just
another
one
of
the
bunch
with
broken
dreams
and
a
salary
Pero
tengo
vocabulario
que
a
2-3
saco
de
quisio
me
consiguió
mujeres
y
me
trajo
muchos
vicios
But
I
have
a
vocabulary
that
I
take
2-3
out
of
spite,
it
got
me
women
and
brought
me
many
vices
Me
trajo
la
envidia
por
eso
es
que
de
mi
hablan
mal
It
brought
me
envy,
that's
why
they
talk
bad
about
me
Con
que
la
gente
que
yo
quiero
no
lo
haga
todo
bien
carnal
As
long
as
the
people
I
love
don't
do
it,
everything's
good,
dude
Vas
muy
mal
me
decían
los
profes
en
la
prepa
You're
doing
very
badly,
the
teachers
in
high
school
used
to
tell
me
Pero
aquí
me
va
mejor
teacher
pa
que
los
sepa...
But
I'm
doing
better
here,
teacher,
so
you
know...
Camino
sin
pensar
destino
y
lo
que
me
espera
solo
se
lo
que
hay
peligro
y
es
larga
la
carretera
I
walk
without
thinking
about
destiny
and
what
awaits
me,
I
only
know
there's
danger
and
the
road
is
long
Sé
que
no
tengo
nada
solo
esta
noche
entera
consejos
de
mi
viejo
y
agua
en
la
cafetera
I
know
I
have
nothing,
just
this
whole
night,
advice
from
my
old
man
and
water
in
the
coffee
pot
No
soy
lo
que
antes
dije
tampoco
los
que
quisieras
yo
se
mamá
que
aveces
por
eso
te
desesperas.
I'm
not
what
I
said
before,
nor
what
you'd
like
me
to
be,
I
know,
Mom,
that
sometimes
that's
why
you
get
frustrated.
Se
no
tengo
nada,
no
conseguí
carrera
pero
gracias
a
lo
que
hago
se
a
hinchado
mi
billetera.
I
know
I
have
nothing,
I
didn't
get
a
degree,
but
thanks
to
what
I
do,
my
wallet
has
gotten
fatter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Regalado Perez, Alan Rodrigo Ledesma Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.