Toser One - Hablan por Hablar - перевод текста песни на немецкий

Hablan por Hablar - Toser Oneперевод на немецкий




Hablan por Hablar
Sie reden nur so daher
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Viele Leute denken, dass ich nur so daherrede.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Sie kennen mich nicht mal, wie können sie dann über mich reden?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Sie sagen, ich werde weglaufen und es nie schaffen.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Sie sagen, ich sei eingebildet, aber ich muss mich gar nicht aufspielen.
(Que presumir)
(Mich aufspielen)
No voy a mentir, no se me da.
Ich werde nicht lügen, das liegt mir nicht.
Me lo enseñó desde chico mi 'apa.
Das hat mir mein Vater von klein auf beigebracht.
Voy a seguir, para 'dela.
Ich werde weitermachen, vorwärts.
Por todo el barrio y también por mamá.
Für die ganze Nachbarschaft und auch für Mama.
"Mamá"...
„Mama"...
Sólo dame un momentito
Gib mir nur einen Moment,
Para qué todos por aquí se den cuenta.
damit alle hier merken,
Qué tengo el talento y además es real,
dass ich Talent habe und es außerdem echt ist,
Y eso es lo que aquí más te cuenta,
und das ist es, was hier am meisten zählt.
Creció la cuenta, ya tengo carro.
Das Konto ist gewachsen, ich habe schon ein Auto.
Qué gane entre caguamas y cigarros.
Was ich zwischen Bier und Zigaretten verdiene.
Hay pa' la renta, y hay pa' los tarros,
Es reicht für die Miete und für die Krüge,
Y pa' cumplir mis gustos más bisaros.
und um meine ausgefallensten Gelüste zu befriedigen.
Sácalo, yo tengo jale tu dátelo.
Zieh es raus, ich habe Arbeit, du gib es dir.
Arre Homms!
Auf geht's, Homms!
Mételo, que ando con puro bien vándalo.
Gib es rein, ich bin nur mit echten Gangstern unterwegs.
Sigo a homms...
Ich folge, Homms...
Dime que no! Dime que no!
Sag mir, dass nicht! Sag mir, dass nicht!
Yo fui él que muchos hocicos calló.
Ich war derjenige, der viele Münder zum Schweigen brachte.
Digan que no! Digan que no!
Sagt, dass nicht! Sagt, dass nicht!
Soy quien siguió, y que nunca fallo.
Ich bin derjenige, der weitermachte und nie versagte.
Aparte estilo me sobra.
Außerdem habe ich Stil im Überfluss.
Mi rap lo hice una maniobra.
Ich habe meinen Rap zu einem Manöver gemacht.
Vengo de barrio pobre, pero tu agarra nadie te cobra.
Ich komme aus einem armen Viertel, aber nimm dir, was du willst, niemand verlangt etwas von dir.
(Pero tu agarra nadie te.
(Aber nimm dir, niemand verlangt.
Pero tu.
Aber du.
Pero tu agarra nadie te cobra)
Aber nimm dir, was du willst, niemand verlangt etwas von dir)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Viele Leute denken, dass ich nur so daherrede.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Sie kennen mich nicht mal, wie können sie dann über mich reden?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Sie sagen, ich werde weglaufen und es nie schaffen.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Sie sagen, ich sei eingebildet, aber ich muss mich gar nicht aufspielen.
(Que presumir)
(Mich aufspielen)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Viele Leute denken, dass ich nur so daherrede.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Sie kennen mich nicht mal, wie können sie dann über mich reden?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Sie sagen, ich werde weglaufen und es nie schaffen.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Sie sagen, ich sei eingebildet, aber ich muss mich gar nicht aufspielen.
(Que presumir)
(Mich aufspielen)
2 de Noviembre familia sagrada.
2. November, heilige Familie.
Puro San Juaneros, a me respaldan.
Nur San Juaneros, sie stehen hinter mir.
12 editables, reyes, espadas.
12 Editables, Könige, Schwerter.
Tumbando culones que hablan a la espalda .
Ich schlage die Mistkerle nieder, die hinter meinem Rücken reden.
Dicen mentiras y chismes de faldas.
Sie erzählen Lügen und Gerüchte über Frauen.
Pero mis perras están educadas.
Aber meine Hündinnen sind gut erzogen.
Suben los ceros, mi feria guardada,
Die Nullen steigen, mein Geld ist gespart,
Nunca me cotizo yo entre la manada.
ich schätze mich nie in der Herde ein.
Estamos pegándole recio,
Wir geben richtig Gas,
Mientras otros le juegan a la mamada.
während andere sich zum Affen machen.
Me para la vida, los corro putitos,
Das Leben hält mich auf, ich jage die Schwuchteln,
Tan solo con una llamada.
nur mit einem Anruf.
Me gusta ganarme la feria.
Ich verdiene mein Geld gerne.
Chingarle macizo, no te pido nada.
Ich arbeite hart, ich verlange nichts von dir, meine Süße.
Raperos se creen mujeriegos
Rapper halten sich für Frauenhelden
Y solo las tiene de manos sudada.
und haben nur schweißnasse Hände.
No presumimos, pero si se ocupa,
Wir prahlen nicht, aber wenn es sein muss,
Dejamos la cuenta pagada.
lassen wir die Rechnung bezahlt.
Somos humildes, pero si nos gusta.
Wir sind bescheiden, aber wenn es uns gefällt,
Buchanans y pura lavada (lavada)
Buchanans und nur vom Feinsten (vom Feinsten)
Fumo veneno, aquí donde sea.
Ich rauche Gift, egal wo.
Parece que vivo en Holanda.
Es scheint, als würde ich in Holland leben.
Muchos pendejos critican,
Viele Idioten kritisieren,
Y luego los topo escuchando con su banda.
und dann treffe ich sie, wie sie es mit ihrer Gang hören.
Listo! Compa, abra sus ojos
Fertig! Kumpel, öffne deine Augen
Y fíjese muy bien con quien anda.
und sieh genau hin, mit wem du rumhängst.
El diablo anda suelto, entre todos los locos
Der Teufel ist los, unter all den Verrückten
Te va a discutir la parranda.
wird er dir die Party verderben.
Te cobra con sangre, (siwua)
Er fordert seinen Tribut in Blut, (siwua)
Salen corriendo de Guadalajara.
sie rennen aus Guadalajara weg.
Con esta, se van a la ve
Damit gehen sie zum Teufel
Mis frases son balas, te sacan el alma.
Meine Sätze sind Kugeln, sie rauben dir die Seele.
(Te sacan el alma)
(Sie rauben dir die Seele)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Viele Leute denken, dass ich nur so daherrede.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Sie kennen mich nicht mal, wie können sie dann über mich reden?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Sie sagen, ich werde weglaufen und es nie schaffen.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Sie sagen, ich sei eingebildet, aber ich muss mich gar nicht aufspielen.
(Que presumir)
(Mich aufspielen)
Mucha gente piensa que yo no' más hablo por hablar.
Viele Leute denken, dass ich nur so daherrede.
Ni me conocen entonces ¿cómo quieren hablar de mí?
Sie kennen mich nicht mal, wie können sie dann über mich reden?
Dicen que voy a correr y que nunca le voy a topar.
Sie sagen, ich werde weglaufen und es nie schaffen.
Dicen que soy presumido pero yo ni tengo que presumir.
Sie sagen, ich sei eingebildet, aber ich muss mich gar nicht aufspielen.
(Que presumir)
(Mich aufspielen)





Авторы: Ricardo Regalado Perez, Martin Alonso Muniz Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.