Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
po kolana
Bis zu den Knien
Młody
Toshi,
młody
Fifi
- te
same
osoby
Junger
Toshi,
junger
Fifi
- dieselben
Personen
Nie
zamieniam
głowy
gdy
przed
mikrofonem
Ich
tausche
meinen
Kopf
nicht,
wenn
ich
vor
dem
Mikrofon
stehe
Pluję
faktem,
inną
sprawą
jest
kto
go
wyłapie
Ich
spucke
Fakten
aus,
eine
andere
Sache
ist,
wer
sie
auffängt
Zgodnie
z
planem,
czyli
sam
tworzę
sobie
okazje
Nach
Plan,
das
heißt,
ich
schaffe
mir
selbst
Gelegenheiten
Wykorzystam
wszystkie
z
nich
suko
aż
do
cna
Ich
werde
sie
alle
nutzen,
Schlampe,
bis
zum
Ende
Mam
trochę
większe
ambicje
niż
przekazać
dalej
DNA
Ich
habe
etwas
größere
Ambitionen,
als
meine
DNA
weiterzugeben
To
na
później
Das
kommt
später
Teraz
przekażę
wam
kilka
prawd
Jetzt
werde
ich
euch
ein
paar
Wahrheiten
mitteilen
I
jak
dobrze
pójdzie
obudzę
ten
niepogodny
kraj
Und
wenn
alles
gut
geht,
werde
ich
dieses
ungemütliche
Land
aufwecken
Głowa
ponad
chmurę,
a
czułem
się
w
gównie
po
kolana
Kopf
über
den
Wolken,
aber
ich
fühlte
mich
in
der
Scheiße
bis
zu
den
Knien
Kiedyś
nie
wierzyli
spójrzcie
jaka
zmiana
Früher
haben
sie
mir
nicht
geglaubt,
schau
nur,
was
für
eine
Veränderung
Z
kurwami
nie
będę
nigdy
pił
szampana
Mit
Huren
werde
ich
niemals
Champagner
trinken
Trzymam
to
dla
siostry
i
dla
brata,
ej
Ich
hebe
das
für
meine
Schwester
und
meinen
Bruder
auf,
ej
Głowa
ponad
chmurę,
a
czułem
się
w
gównie
po
kolana
Kopf
über
den
Wolken,
aber
ich
fühlte
mich
in
der
Scheiße
bis
zu
den
Knien
Kiedyś
nie
wierzyli
spójrzcie
jaka
zmiana
Früher
haben
sie
mir
nicht
geglaubt,
schau
nur,
was
für
eine
Veränderung
Wdzięczność
mam
tylko
dla
siostry
i
dla
brata
Dankbarkeit
empfinde
ich
nur
für
meine
Schwester
und
meinen
Bruder
Byli
ze
mną
jeszcze
wtedy
w
gorszych
czasach,
ej
Sie
waren
in
schlechteren
Zeiten
noch
bei
mir,
ej
Głowa
uniesiona
nawet
jeśli
miałbym
dostać
za
to
w
pysk
Kopf
erhoben,
auch
wenn
ich
dafür
eine
aufs
Maul
bekommen
würde
Żaden
skurwysyn
nie
będzie
nigdy
mówił
mi
Kein
Hurensohn
wird
mir
jemals
sagen
Z
kim
mam
łamać
się
chlebem,
a
z
kim
mam
pić
Mit
wem
ich
mein
Brot
brechen
und
mit
wem
ich
trinken
soll
Z
kim
mam
dzielić
się
zyskiem,
a
z
kogo
drwić
Mit
wem
ich
meinen
Gewinn
teilen
und
über
wen
ich
spotten
soll
Whatcha
mean
Was
meinst
du
Mówiąc
że
coś
tobie
się
należy
Wenn
du
sagst,
dass
dir
etwas
zusteht
Skoro
kłamiesz
patrząc
w
oczy
prosto
Obwohl
du
lügst,
während
du
mir
direkt
in
die
Augen
schaust
Myśląc,
że
jestem
w
niewiedzy
Und
denkst,
dass
ich
unwissend
bin
Sporo
blizn,
ale
nie
czuję
się
biedny,
nie
Viele
Narben,
aber
ich
fühle
mich
nicht
arm,
nein
Sporo
blizn,
ale
nikt
nie
wbije
noża
w
plecy
Viele
Narben,
aber
niemand
wird
mir
ein
Messer
in
den
Rücken
stechen
Tamci
ludzie
to
nie
żaden
pierdolony
gang
Diese
Leute
sind
keine
verdammte
Gang
Informacje
siej
przez
palce
jak
się
sieje
piach
Streue
Informationen
durch
deine
Finger,
wie
man
Sand
streut
Ufam
bliskim,
ale
wiem
już
kogo
tak
nazywać
Ich
vertraue
meinen
Nächsten,
aber
ich
weiß
schon,
wen
ich
so
nennen
darf
Dla
nich
wszystko,
a
poza
tym
niech
się
pali
świat
Für
sie
alles,
und
ansonsten
soll
die
Welt
brennen
Głowa
ponad
chmurę,
a
czułem
się
w
gównie
po
kolana
Kopf
über
den
Wolken,
aber
ich
fühlte
mich
in
der
Scheiße
bis
zu
den
Knien
Kiedyś
nie
wierzyli
spójrzcie
jaka
zmiana
Früher
haben
sie
mir
nicht
geglaubt,
schau
nur,
was
für
eine
Veränderung
Z
kurwami
nie
będę
nigdy
pił
szampana
Mit
Huren
werde
ich
niemals
Champagner
trinken
Trzymam
to
dla
siostry
i
dla
brata,
ej
Ich
hebe
das
für
meine
Schwester
und
meinen
Bruder
auf,
ej
Głowa
ponad
chmurę,
a
czułem
się
w
gównie
po
kolana
Kopf
über
den
Wolken,
aber
ich
fühlte
mich
in
der
Scheiße
bis
zu
den
Knien
Kiedyś
nie
wierzyli
spójrzcie
jaka
zmiana
Früher
haben
sie
mir
nicht
geglaubt,
schau
nur,
was
für
eine
Veränderung
Wdzięczność
mam
tylko
dla
siostry
i
dla
brata
Dankbarkeit
empfinde
ich
nur
für
meine
Schwester
und
meinen
Bruder
Byli
ze
mną
jeszcze
wtedy
w
gorszych
czasach,
ej
Sie
waren
in
schlechteren
Zeiten
noch
bei
mir,
ej
Sporo
w
życiu
już
zdążyłem
poogarniać
Ich
habe
schon
viel
im
Leben
geschafft
Czuję
dumę,
bo
jak
niosłem
coś
to
raczej
na
swych
barkach
Ich
bin
stolz,
denn
wenn
ich
etwas
getragen
habe,
dann
eher
auf
meinen
Schultern
Chociaż
bez
rodziców
to
bym
zrobił
tyle
co
i
nic
Obwohl
ich
ohne
meine
Eltern
so
viel
wie
nichts
erreicht
hätte
Dzięki
mamo,
tato,
że
mogłem
swobodnie
tworzyć
szkic
tego
kim
chce
być
Danke
Mama,
Papa,
dass
ich
frei
den
Entwurf
dessen
gestalten
konnte,
wer
ich
sein
will
Zrobię
wszystko
byście
patrząc
na
ten
szkic
czuli
radość,
a
nie
wstyd
Ich
werde
alles
tun,
damit
ihr
beim
Betrachten
dieses
Entwurfs
Freude
und
nicht
Scham
empfindet
Robię
wszystko
byście
patrząc
na
ten
szkic
czuli
radość,
a
nie
wstyd
Ich
tue
alles,
damit
ihr
beim
Betrachten
dieses
Entwurfs
Freude
und
nicht
Scham
empfindet
I
chyba
wychodzi
mi
Und
ich
glaube,
es
gelingt
mir
Głowa
ponad
chmurę,
a
czułem
się
w
gównie
po
kolana
Kopf
über
den
Wolken,
aber
ich
fühlte
mich
in
der
Scheiße
bis
zu
den
Knien
Kiedyś
nie
wierzyli
spójrzcie
jaka
zmiana
Früher
haben
sie
mir
nicht
geglaubt,
schau
nur,
was
für
eine
Veränderung
Z
kurwami
nie
będę
nigdy
pił
szampana
Mit
Huren
werde
ich
niemals
Champagner
trinken
Trzymam
to
dla
siostry
i
dla
brata,
ej
Ich
hebe
das
für
meine
Schwester
und
meinen
Bruder
auf,
ej
Głowa
ponad
chmurę,
a
czułem
się
w
gównie
po
kolana
Kopf
über
den
Wolken,
aber
ich
fühlte
mich
in
der
Scheiße
bis
zu
den
Knien
Kiedyś
nie
wierzyli
spójrzcie
jaka
zmiana
Früher
haben
sie
mir
nicht
geglaubt,
schau
nur,
was
für
eine
Veränderung
Wdzięczność
mam
tylko
dla
siostry
i
dla
brata
Dankbarkeit
empfinde
ich
nur
für
meine
Schwester
und
meinen
Bruder
Byli
ze
mną
jeszcze
wtedy
w
gorszych
czasach,
ej
Sie
waren
in
schlechteren
Zeiten
noch
bei
mir,
ej
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filip Mularczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.