Tote King - Como en Casa - перевод текста песни на немецкий

Como en Casa - Tote Kingперевод на немецкий




Como en Casa
Wie zu Hause
Me he estado bañando en playas del Caribe, con ganas de volver
Ich habe an Stränden der Karibik gebadet, mit dem Wunsch zurückzukommen
He andado por la Gran Manzana inclusive, apunto de devolver
Ich war sogar im Big Apple unterwegs, kurz davor, mich zu übergeben
Yo he estado en todas partes
Ich war überall
He visitado museos, he sentido el arte
Ich habe Museen besucht, ich habe die Kunst gespürt
He tenido empleos feos, y a veces he dormido parques
Ich hatte miese Jobs, und manchmal habe ich in Parks geschlafen
He visto a Jordan, a Pippen y a Harper
Ich habe Jordan gesehen, Pippen und Harper
He fumado con las estrellas,
Ich habe mit den Sternen geraucht,
He rimado con ellas... me he trincao botellas
Ich habe mit ihnen gereimt... ich habe Flaschen geleert
Me han presentao a directores y actores de cine
Man hat mich Regisseuren und Filmschauspielern vorgestellt
He compartido el agua de piscinas con delfines
Ich habe das Wasser von Pools mit Delfinen geteilt
He sufrido miedo al público, el único afónico
Ich litt unter Lampenfieber, der Einzige mit heiserer Stimme
En muchos festivales conocidos he sido anónimo
Auf vielen bekannten Festivals war ich anonym
Me han llevado a la cama chavalas
Mädels haben mich ins Bett gebracht
He follao en la calas de las playas de Cádiz
Ich habe in den Buchten der Strände von Cádiz gevögelt
Entre gente buena y gente mala...
Zwischen guten und schlechten Leuten...
He cambiao de gustos y de forma de ser
Ich habe meinen Geschmack und meine Art zu sein geändert
He perdido el contacto con todos para no perder mi fe
Ich habe den Kontakt zu allen verloren, um meinen Glauben nicht zu verlieren
He tocado en Holanda, Alemania, México, Chile, que!
Ich bin in Holland aufgetreten, Deutschland, Mexiko, Chile, was!
Y he tocado en las salas minúsculas, no te olvides, man
Und ich bin in winzigen Clubs aufgetreten, vergiss das nicht, Mann
He robado en las tiendas, me han robado en la calle
Ich habe in Geschäften gestohlen, man hat mich auf der Straße bestohlen
He perdido muchas riendas y he cuidado muchos detalles
Ich habe oft die Zügel schleifen lassen und auf viele Details geachtet
He conocido muchos sitios y muchas cosas he probado
Ich habe viele Orte kennengelernt und viele Dinge ausprobiert
Pero como se está en Sevilla se no se está en ningún lado...
Aber so wie es sich in Sevilla lebt, lebt es sich nirgendwo...
[Estribillo]
[Refrain]
Esta es mi casa...
Das ist mein Zuhause...
Este es... mi sitio, mi calle, mi plaza
Das ist... mein Ort, meine Straße, mein Platz
Mis bares, mi clima, mi centro... es mi casa...
Meine Bars, mein Klima, mein Zentrum... es ist mein Zuhause...
Año tras año con los mismos conceptos
Jahr für Jahr mit denselben Konzepten
Creo, no necesito mucho más que esto
Ich glaube, ich brauche nicht viel mehr als das
Mi gente, mi radio, mis bambas, mi bici
Meine Leute, mein Radio, meine Sneakers, mein Fahrrad
Mi espacio, despacio... ¿salir de aquí? ¿que dices?
Mein Raum, langsam... von hier weggehen? Was sagst du da?
Tengo lo que quiero y trabajo pa entreteneros
Ich habe, was ich will, und arbeite, um euch zu unterhalten
Es un privilegio tocar y volver a veros
Es ist ein Privileg, aufzutreten und euch wiederzusehen
Yo he trabajao poniendo helaos
Ich habe Eis verkauft
He limpiao mesas, he cocinao hamburguesas
Ich habe Tische abgewischt, ich habe Hamburger gebraten
Me he destrozao la espalda pa una puta empresa
Ich habe mir den Rücken für eine beschissene Firma kaputtgemacht
He conducido coches sin carnet y los he metio en zanjas
Ich bin Autos ohne Führerschein gefahren und habe sie in Gräben gesetzt
He escrito letras grandes dentro de mi bus naranja...
Ich habe große Texte in meinem orangen Bus geschrieben...
He estado en la universidad, de allí aprendí mi satírica
Ich war an der Universität, von dort lernte ich meine Satire
Pero con humildad, que es lo que tiene mi lirica
Aber mit Demut, das ist es, was meine Lyrik hat
Rodeado de fiestas, lugares, bares de diversión
Umgeben von Partys, Orten, Vergnügungsbars
Tote esquiva, finta y se escapa hacia a la otra dimensión
Tote weicht aus, täuscht an und entkommt in die andere Dimension
Yo he estado en Chicago perdio con 5 pavos
Ich war in Chicago verloren mit 5 Euro
He confundio 2 trenes y por poco no lo cuento hermano
Ich habe 2 Züge verwechselt und hätte es fast nicht überlebt, Bruder
He terminao en el barrio feo, muerto de miedo
Ich bin im üblen Viertel gelandet, voller Angst
Pensando solo en mi casa, en mi madre, en cuanto la quiero
Dachte nur an mein Zuhause, an meine Mutter, wie sehr ich sie liebe
Ni si ganas ni si pierdes,
Egal, ob du gewinnst oder verlierst,
Dinero, mujeres, nada comparas si la soledad te muerde
Geld, Frauen, nichts ist vergleichbar, wenn die Einsamkeit dich beißt
He visto mucha pasta y mucha necesidad
Ich habe viel Geld gesehen und viel Not
He visto sitio donde las canas salen solo de entrar
Ich habe Orte gesehen, wo man schon vom Reinkommen graue Haare bekommt
Acuérdate bien, siempre, si vives dignamente
Erinnere dich gut, immer, wenn du würdevoll lebst
Da gracias, dale de comer bien a tu mente
Sei dankbar, füttere deinen Geist gut
Yo he visto muchos sitios y muchas cosas he probado
Ich habe viele Orte gesehen und viele Dinge ausprobiert
Pero como esta en mi casa no se esta ningún lado...
Aber so wie in meinem Zuhause ist es nirgendwo...
[Estribillo]
[Refrain]
Esta es mi sitio
Das ist mein Ort
Este es... mi sitio, mi calle, mi plaza
Das ist... mein Ort, meine Straße, mein Platz
Mis bares, mi clima, mi centro... es mi casa...
Meine Bars, mein Klima, mein Zentrum... es ist mein Zuhause...
Año tras año con los mismos conceptos
Jahr für Jahr mit denselben Konzepten
Creo, no necesito mucho más que esto
Ich glaube, ich brauche nicht viel mehr als das
Mi gente, mi radio, mis bambas, mi bici
Meine Leute, mein Radio, meine Sneakers, mein Fahrrad
Mi espacio, despacio... ¿salir de aquí? ¿qué dices?
Mein Raum, langsam... von hier weggehen? Was sagst du da?
Tengo lo que quiero y trabajo pa entreteneros
Ich habe, was ich will, und arbeite, um euch zu unterhalten
Es un privilegio tocar y volver a veros
Es ist ein Privileg, aufzutreten und euch wiederzusehen





Авторы: Gonzalez Rodriguez Manuel, Landon Jon M


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.