Текст и перевод песни Tote King - Como en Casa
Me
he
estado
bañando
en
playas
del
Caribe,
con
ganas
de
volver
I've
been
bathing
on
Caribbean
beaches,
longing
to
return
He
andado
por
la
Gran
Manzana
inclusive,
apunto
de
devolver
I've
walked
the
Big
Apple,
even,
on
the
verge
of
giving
back
Yo
he
estado
en
todas
partes
I've
been
everywhere
He
visitado
museos,
he
sentido
el
arte
I've
visited
museums,
I've
felt
the
art
He
tenido
empleos
feos,
y
a
veces
he
dormido
parques
I've
had
ugly
jobs,
and
sometimes
I've
slept
in
parks
He
visto
a
Jordan,
a
Pippen
y
a
Harper
I've
seen
Jordan,
Pippen
and
Harper
He
fumado
con
las
estrellas,
I've
smoked
with
the
stars,
He
rimado
con
ellas...
me
he
trincao
botellas
I've
rhymed
with
them...
I've
downed
bottles
Me
han
presentao
a
directores
y
actores
de
cine
I've
been
introduced
to
film
directors
and
actors
He
compartido
el
agua
de
piscinas
con
delfines
I've
shared
the
water
of
pools
with
dolphins
He
sufrido
miedo
al
público,
el
único
afónico
I've
suffered
stage
fright,
the
only
one
with
laryngitis
En
muchos
festivales
conocidos
he
sido
anónimo
In
many
well-known
festivals
I've
been
anonymous
Me
han
llevado
a
la
cama
chavalas
Girls
have
taken
me
to
bed
He
follao
en
la
calas
de
las
playas
de
Cádiz
I've
made
love
in
the
coves
of
the
beaches
of
Cádiz
Entre
gente
buena
y
gente
mala...
Among
good
people
and
bad
people...
He
cambiao
de
gustos
y
de
forma
de
ser
I've
changed
my
tastes
and
my
way
of
being
He
perdido
el
contacto
con
todos
para
no
perder
mi
fe
I've
lost
contact
with
everyone
so
as
not
to
lose
my
faith
He
tocado
en
Holanda,
Alemania,
México,
Chile,
que!
I've
played
in
Holland,
Germany,
Mexico,
Chile,
what!
Y
he
tocado
en
las
salas
minúsculas,
no
te
olvides,
man
And
I've
played
in
tiny
venues,
don't
forget,
man
He
robado
en
las
tiendas,
me
han
robado
en
la
calle
I've
stolen
from
stores,
I've
been
robbed
in
the
street
He
perdido
muchas
riendas
y
he
cuidado
muchos
detalles
I've
lost
many
reins
and
I've
taken
care
of
many
details
He
conocido
muchos
sitios
y
muchas
cosas
he
probado
I've
known
many
places
and
tried
many
things
Pero
como
se
está
en
Sevilla
se
no
se
está
en
ningún
lado...
But
there's
no
place
like
Seville...
Esta
es
mi
casa...
This
is
my
home...
Este
es...
mi
sitio,
mi
calle,
mi
plaza
This
is...
my
place,
my
street,
my
square
Mis
bares,
mi
clima,
mi
centro...
es
mi
casa...
My
bars,
my
weather,
my
downtown...
it's
my
home...
Año
tras
año
con
los
mismos
conceptos
Year
after
year
with
the
same
concepts
Creo,
no
necesito
mucho
más
que
esto
I
think,
I
don't
need
much
more
than
this
Mi
gente,
mi
radio,
mis
bambas,
mi
bici
My
people,
my
radio,
my
sneakers,
my
bike
Mi
espacio,
despacio...
¿salir
de
aquí?
¿que
dices?
My
space,
slowly...
leave
here?
what
are
you
saying?
Tengo
lo
que
quiero
y
trabajo
pa
entreteneros
I
have
what
I
want
and
I
work
to
entertain
you
Es
un
privilegio
tocar
y
volver
a
veros
It's
a
privilege
to
play
and
see
you
again
Yo
he
trabajao
poniendo
helaos
I've
worked
serving
ice
cream
He
limpiao
mesas,
he
cocinao
hamburguesas
I've
cleaned
tables,
I've
cooked
burgers
Me
he
destrozao
la
espalda
pa
una
puta
empresa
I've
wrecked
my
back
for
a
damn
company
He
conducido
coches
sin
carnet
y
los
he
metio
en
zanjas
I've
driven
cars
without
a
license
and
I've
put
them
in
ditches
He
escrito
letras
grandes
dentro
de
mi
bus
naranja...
I've
written
big
letters
inside
my
orange
bus...
He
estado
en
la
universidad,
de
allí
aprendí
mi
satírica
I've
been
to
university,
from
there
I
learned
my
satire
Pero
con
humildad,
que
es
lo
que
tiene
mi
lirica
But
with
humility,
which
is
what
my
lyrics
have
Rodeado
de
fiestas,
lugares,
bares
de
diversión
Surrounded
by
parties,
places,
bars
of
fun
Tote
esquiva,
finta
y
se
escapa
hacia
a
la
otra
dimensión
Tote
dodges,
feints
and
escapes
to
the
other
dimension
Yo
he
estado
en
Chicago
perdio
con
5 pavos
I've
been
to
Chicago
lost
with
5 bucks
He
confundio
2 trenes
y
por
poco
no
lo
cuento
hermano
I've
confused
2 trains
and
I
almost
didn't
tell
you,
brother
He
terminao
en
el
barrio
feo,
muerto
de
miedo
I
ended
up
in
the
bad
neighborhood,
scared
to
death
Pensando
solo
en
mi
casa,
en
mi
madre,
en
cuanto
la
quiero
Thinking
only
of
my
home,
my
mother,
how
much
I
love
her
Ni
si
ganas
ni
si
pierdes,
Neither
if
you
win
nor
if
you
lose,
Dinero,
mujeres,
nada
comparas
si
la
soledad
te
muerde
Money,
women,
nothing
compares
if
loneliness
bites
you
He
visto
mucha
pasta
y
mucha
necesidad
I've
seen
a
lot
of
dough
and
a
lot
of
need
He
visto
sitio
donde
las
canas
salen
solo
de
entrar
I've
seen
places
where
grey
hairs
come
out
just
from
entering
Acuérdate
bien,
siempre,
si
vives
dignamente
Remember
well,
always,
if
you
live
with
dignity
Da
gracias,
dale
de
comer
bien
a
tu
mente
Give
thanks,
feed
your
mind
well
Yo
he
visto
muchos
sitios
y
muchas
cosas
he
probado
I've
seen
many
places
and
tried
many
things
Pero
como
esta
en
mi
casa
no
se
esta
ningún
lado...
But
there's
no
place
like
my
home...
Esta
es
mi
sitio
This
is
my
place
Este
es...
mi
sitio,
mi
calle,
mi
plaza
This
is...
my
place,
my
street,
my
square
Mis
bares,
mi
clima,
mi
centro...
es
mi
casa...
My
bars,
my
weather,
my
downtown...
it's
my
home...
Año
tras
año
con
los
mismos
conceptos
Year
after
year
with
the
same
concepts
Creo,
no
necesito
mucho
más
que
esto
I
think,
I
don't
need
much
more
than
this
Mi
gente,
mi
radio,
mis
bambas,
mi
bici
My
people,
my
radio,
my
sneakers,
my
bike
Mi
espacio,
despacio...
¿salir
de
aquí?
¿qué
dices?
My
space,
slowly...
leave
here?
what
are
you
saying?
Tengo
lo
que
quiero
y
trabajo
pa
entreteneros
I
have
what
I
want
and
I
work
to
entertain
you
Es
un
privilegio
tocar
y
volver
a
veros
It's
a
privilege
to
play
and
see
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalez Rodriguez Manuel, Landon Jon M
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.