Текст и перевод песни Tote King - Dos Españolazos...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Españolazos...
Two Spanish Dudes...
Nos
vamos
al
Caribe
a
pasarlo
bien
We're
off
to
the
Caribbean
to
have
a
blast,
Porque
tengo
vacaciones,
a
los
demás
que
os
den
Because
I'm
on
vacation,
screw
the
rest,
at
last!
He
llamao'
a
mi
colega
y
se
ha
pillao'
unos
días
libres
Called
up
my
buddy,
he
snagged
some
days
off
too,
Necesitamos
una
buena
juerga
que
equilibre.
We
need
a
wild
party
to
see
us
through.
Todo
el
estrés
del
año
acumulao',
All
the
stress
of
the
year,
it's
built
up
high,
Tenemos
los
billetes,
el
destino,
estamos
preparaos,
Tickets
booked,
destination
set,
we're
ready
to
fly.
El
polo
Lacoste,
las
gafas,
Lacoste
polo,
shades
on,
El
bañador
de
flores,
el
sombrero
de
paja.
Floral
swim
trunks,
straw
hat,
let's
get
it
on!
Muestra
meta
solo
es
desfasar
Our
only
goal
is
to
party
hard,
Nuestras
novias
no
se
vienen,
aquí
no
pintan
na'
Our
girlfriends
aren't
coming,
they
have
no
part.
Esto
es
solo
pa'
darle
alegría
al
cuerpo
This
is
just
to
bring
our
bodies
joy,
Y
planeamos
empezar
a
liarla
desde
el
aeropuerto.
And
we
plan
to
start
the
chaos
from
the
airport,
boy.
Dos
españolazos,
un
vuelo
de
Iberia,
Two
Spanish
dudes,
an
Iberia
flight,
Azafatas
guapas,
guapas
pero
serias
Beautiful
stewardesses,
pretty
but
uptight.
Diez
horas
montao'
en
el
avión
Ten
hours
stuck
on
this
plane,
Mirando
por
la
venta
y
hablando
sobre
sus
medias.
Staring
out
the
window,
talking
about
their
pantyhose,
it's
insane.
Tierra
firme,
llegamos
Solid
ground,
we've
arrived,
Somos
españoles
y
se
nos
nota
desde
que
bajamos
We're
Spanish
and
it
shows
from
the
moment
we
thrived.
Queremos
camuflarnos,
integrarnos
We
want
to
blend
in,
integrate,
Y
mientras
lo
intentamos
más
se
nota
que
sobramos.
But
the
more
we
try,
the
more
we
stick
out
like
a
sore
thumb,
it's
fate.
Arena
blanca,
palmeras,
White
sand,
palm
trees,
Agua,
cámaras
de
fotos,
chanclas,
¿tú
qué
esperas?
Water,
cameras,
flip-flops,
what
else
do
you
please?
La
nota
final
que
nos
define
como
horteras
The
final
touch
that
defines
us
as
tacky,
Es
que
nos
alojamos
en
un
hotel
con
pulsera.
Is
that
we're
staying
in
a
hotel
with
an
all-inclusive
wristband,
wacky!
Y
en
el
hotel
había
de
to'
And
at
the
hotel,
there
was
everything,
Italianos,
yanquis,
alemanes
y
de
Japón,
Italians,
Yankees,
Germans,
and
even
Japanese,
I
sing.
Bebiendo
to'
el
día
ron
dominicano
Drinking
Dominican
rum
all
day
long,
Pero
los
españoles
los
que
más
la
liamos!
But
us
Spaniards,
we're
the
ones
who
party
strong!
Bailamos
por
ahí
con
autoestima
We
dance
around
with
self-esteem,
Compramos
souvenirs
made
in
china
Buy
souvenirs
made
in
China,
it
would
seem.
Y
no
puede
faltar
lo
que
todo
el
mundo
cuenta
And
we
can't
forget
what
everyone
tells,
Triunfamos
con
mulatas
que
estaban
tremendas
We
score
with
stunning
mulatto
girls,
it
compels.
¿Y
eso
quién
se
lo
cree?
¿Quién
puede
ser
And
who
believes
that?
Who
could
be,
Tan
solidaria
ante
tanta
estupidez?
So
charitable
in
the
face
of
such
stupidity?
Un
español
gracioso
es
casi
insoportable,
A
funny
Spaniard
is
almost
unbearable,
Dos
debe
ser
como
pegarle
a
un
padre.
Two
must
be
like
hitting
a
father,
it's
comparable.
Una
semana
aquí
y
en
dos
días
ya
lo
he
visto
to'
A
week
here
and
in
two
days
I've
seen
it
all,
Mi
novia
en
casa
se
lo
monta
mejor
My
girlfriend
at
home
does
it
better,
I
recall.
Apechuga,
aguanta
trinca
las
maletas
y
p'atrás
Suck
it
up,
pack
your
bags,
and
head
back,
Que
en
dos
semanas
tienes
que
volver
a
currar.
Because
in
two
weeks
you
have
to
work,
that's
a
fact.
Yo
nunca
pillo
los
hoteles
de
pulsera
I
never
book
those
all-inclusive
hotels,
Soy
uno
de
esos
seres,
en
la
peli
el
que
primero
muere
I'm
one
of
those
guys,
in
the
movie,
the
first
one
who
fell.
Un
aventurero,
un
valiente
An
adventurer,
a
brave
soul,
Viajo
para
conocer
el
país
y
su
gente
.
I
travel
to
discover
the
country
and
its
people,
that's
my
goal.
Pillo
el
billete
con
un
año
de
antelación
I
book
my
ticket
a
year
in
advance,
Soy
un
listo,
soy
un
brabucón
I'm
a
clever
one,
a
braggart,
I
take
a
stance.
Salgo
por
todas
las
ciudades
que
piso
de
marcha
I
go
out
partying
in
every
city
I
step
foot
in,
Nunca
he
tenido
problemas
con
nadie,
soy
un
hacha.
Never
had
problems
with
anyone,
I'm
a
win-win.
Tengo
barbas,
ropa
sin
marca
I've
got
a
beard,
clothes
with
no
brand,
Jamás
me
vacuno,
no
hace
falta!
Never
get
vaccinated,
no
need,
understand?
No
hace
falta
que
te
diga
No
need
to
tell
you,
Que
no
tengo
novia,
tengo
amigas
That
I
don't
have
a
girlfriend,
I
have
friends,
it's
true.
Y
algunas
me
acompañan
en
mis
noches
prohibidas.
And
some
accompany
me
on
my
forbidden
nights.
Ando
por
la
ciudad
como
si
fuera
mía
I
walk
around
the
city
like
it's
mine,
under
the
lights.
No
compro
souvenirs,
compro
artesanía,
I
don't
buy
souvenirs,
I
buy
crafts,
No
pago,
ni
con
Visa
ni
con
pasta,
I
don't
pay,
neither
with
Visa
nor
cash,
Entro
en
los
bares,
invito
a
una
ronda
y
me
fían
I
walk
into
bars,
offer
a
round,
and
they
trust
me,
at
last.
Todavía
no
lo
he
visto
to',
I
haven't
seen
it
all
yet,
Me
faltan
las
filipinas
el
sur
de
México,
I'm
missing
the
Philippines
and
the
south
of
Mexico,
I
bet.
Y
allá
donde
voy
el
sentimiento
es
único,
And
wherever
I
go,
the
feeling
is
unique,
No
conozco
gente,
hago
amigos
íntimos.
I
don't
meet
people,
I
make
close
friends,
it's
sleek.
Conozco
un
sitio
que
hacen
pan
en
un
horno
de
leña,
I
know
a
place
where
they
bake
bread
in
a
wood-fired
oven,
Puedo
pillar
Internet
en
la
selva
de
Kenya,
I
can
get
Internet
in
the
Kenyan
jungle,
it's
proven.
Puedo
estar
en
Paris
en
el
Louvre
viendo
arte
I
can
be
in
Paris
at
the
Louvre
seeing
art,
Y
al
día
siguiente
pillar
un
charter
pa'
Armenia.
And
the
next
day
catch
a
charter
to
Armenia,
a
fresh
start.
Mucha
gente
dice
que
soy
un
chiflao',
oh
Many
people
say
I'm
crazy,
oh,
Al
último
superviviente
le
entrenao'
yo,
The
last
survivor,
I
train
him,
you
know.
¿Países
de
riesgo?
JA!
Dangerous
countries?
HA!
Conozco
terroristas
que
me
invitan
a
cenar!
I
know
terrorists
who
invite
me
to
dinner,
la
la
la!
En
la
selva
repelentes
no
los
necesito
In
the
jungle,
I
don't
need
repellents,
A
mí
no
me
pican,
yo
le
pico
a
los
mosquitos
They
don't
bite
me,
I
bite
the
mosquitoes,
it's
evident.
Se
me
olvidaba
dar
un
dato,
chico
I
forgot
to
mention
one
thing,
chico,
Viajo
tanto
porque
básicamente
soy
rico.
I
travel
so
much
because
basically,
I'm
rico.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Randy, Francisco Joaquin Ruiz Curiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.