Tote King - Dos españolazos horteras en el Caribe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tote King - Dos españolazos horteras en el Caribe




Dos españolazos horteras en el Caribe
Два испанских жлоба на Карибах
Nos vamos al Caribe a pasarlo bien
Мы отправляемся на Карибы, чтобы оторваться,
Porque tengo vacaciones, a los demás que os den
Потому что у меня отпуск, а на остальных плевать.
He llamao' a mi colega y se ha pillao' unos días libres
Я позвонил своему приятелю, и он взял отгулы,
Necesitamos una buena juerga que equilibre.
Нам нужна хорошая тусовка, чтобы восстановить баланс.
Todo el estrés del año acumulao',
Весь стресс года накопился,
Tenemos los billetes, el destino, estamos preparaos,
У нас есть билеты, направление, мы готовы,
El polo Lacoste, las gafas,
Поло Lacoste, очки,
El bañador de flores, el sombrero de paja.
Плавки с цветами, соломенная шляпа.
Muestra meta solo es desfasar
Наша единственная цель - оторваться,
Nuestras novias no se vienen, aquí no pintan na'
Наши девушки не едут, им здесь делать нечего.
Esto es solo pa' darle alegría al cuerpo
Это только для того, чтобы порадовать тело,
Y planeamos empezar a liarla desde el aeropuerto.
И мы планируем начать веселье прямо с аэропорта.
Dos españolazos, un vuelo de Iberia,
Два испанских жлоба, рейс Iberia,
Azafatas guapas, guapas pero serias
Красивые стюардессы, красивые, но серьезные.
Diez horas montao' en el avión
Десять часов в самолете,
Mirando por la venta y hablando sobre sus medias.
Смотрим в окно и болтаем об их чулках.
Tierra firme, llegamos
Твердая земля, мы прибыли,
Somos españoles y se nos nota desde que bajamos
Мы испанцы, и это заметно с момента нашего спуска.
Queremos camuflarnos, integrarnos
Мы хотим замаскироваться, интегрироваться,
Y mientras lo intentamos más se nota que sobramos.
И чем больше мы стараемся, тем больше видно, что мы лишние.
Arena blanca, palmeras,
Белый песок, пальмы,
Agua, cámaras de fotos, chanclas, ¿tú qué esperas?
Вода, фотоаппараты, шлепанцы, чего ты ждешь?
La nota final que nos define como horteras
Финальная нота, которая определяет нас как жлобов,
Es que nos alojamos en un hotel con pulsera.
Это то, что мы остановились в отеле с браслетом.
Y en el hotel había de to'
А в отеле были все,
Italianos, yanquis, alemanes y de Japón,
Итальянцы, янки, немцы и японцы,
Bebiendo to' el día ron dominicano
Целыми днями пили доминиканский ром,
Pero los españoles los que más la liamos!
Но испанцы больше всех буянили!
Bailamos por ahí con autoestima
Мы танцуем там с самоуверенностью,
Compramos souvenirs made in china
Покупаем сувениры made in China,
Y no puede faltar lo que todo el mundo cuenta
И не может не быть того, о чем все говорят,
Triunfamos con mulatas que estaban tremendas
Мы добиваемся успеха с мулатками, которые были потрясающими.
¿Y eso quién se lo cree? ¿Quién puede ser
И кто в это поверит? Кто может быть
Tan solidaria ante tanta estupidez?
Настолько солидарна перед лицом такой глупости?
Un español gracioso es casi insoportable,
Забавный испанец почти невыносим,
Dos debe ser como pegarle a un padre.
Двое, должно быть, как избиение отца.
Una semana aquí y en dos días ya lo he visto to'
Неделя здесь, и за два дня я уже все видел,
Mi novia en casa se lo monta mejor
Моя девушка дома устраивает это лучше,
Apechuga, aguanta trinca las maletas y p'atrás
Смирись, терпи, собирай чемоданы и назад,
Que en dos semanas tienes que volver a currar.
Потому что через две недели тебе нужно вернуться на работу.
Yo nunca pillo los hoteles de pulsera
Я никогда не выбираю отели с браслетами,
Soy uno de esos seres, en la peli el que primero muere
Я один из тех существ, которые в фильме умирают первыми,
Un aventurero, un valiente
Авантюрист, смельчак,
Viajo para conocer el país y su gente .
Я путешествую, чтобы узнать страну и ее людей.
Pillo el billete con un año de antelación
Я бронирую билет за год,
Soy un listo, soy un brabucón
Я умный, я хвастун,
Salgo por todas las ciudades que piso de marcha
Я выхожу на тусовки во всех городах, где бываю,
Nunca he tenido problemas con nadie, soy un hacha.
У меня никогда не было проблем ни с кем, я ас.
Tengo barbas, ropa sin marca
У меня борода, одежда без бренда,
Jamás me vacuno, no hace falta!
Я никогда не делаю прививки, не нужно!
No hace falta que te diga
Не нужно тебе говорить,
Que no tengo novia, tengo amigas
Что у меня нет девушки, у меня есть подруги,
Y algunas me acompañan en mis noches prohibidas.
И некоторые из них сопровождают меня в моих запретных ночах.
Ando por la ciudad como si fuera mía
Я хожу по городу, как будто он мой,
No compro souvenirs, compro artesanía,
Я не покупаю сувениры, я покупаю ремесленные изделия,
No pago, ni con Visa ni con pasta,
Я не плачу ни визой, ни наличными,
Entro en los bares, invito a una ronda y me fían
Я захожу в бары, угощаю всех раундом, и мне доверяют.
Todavía no lo he visto to',
Я еще не видел всего,
Me faltan las filipinas el sur de México,
Мне не хватает Филиппин, юга Мексики,
Y allá donde voy el sentimiento es único,
И везде, куда я еду, чувство уникальное,
No conozco gente, hago amigos íntimos.
Я не знакомлюсь с людьми, я завожу близких друзей.
Conozco un sitio que hacen pan en un horno de leña,
Я знаю место, где пекут хлеб в дровяной печи,
Puedo pillar Internet en la selva de Kenya,
Я могу подключиться к Интернету в кенийских джунглях,
Puedo estar en Paris en el Louvre viendo arte
Я могу быть в Париже в Лувре, созерцая искусство,
Y al día siguiente pillar un charter pa' Armenia.
А на следующий день взять чартер в Армению.
Mucha gente dice que soy un chiflao', oh
Многие говорят, что я чокнутый, о,
Al último superviviente le entrenao' yo,
Последнего выжившего тренирую я,
¿Países de riesgo? JA!
"Опасные страны?" ХА!
Conozco terroristas que me invitan a cenar!
Я знаю террористов, которые приглашают меня на ужин!
En la selva repelentes no los necesito
В джунглях мне не нужны репелленты,
A no me pican, yo le pico a los mosquitos
Меня не кусают, я кусаю комаров,
Se me olvidaba dar un dato, chico
Я забыл упомянуть один факт, детка,
Viajo tanto porque básicamente soy rico.
Я так много путешествую, потому что, по сути, я богат.





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Francisco Joaquin Ruiz Curiel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.