Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Primer Día de Tu Vida
Der erste Tag deines Lebens
Hozone:
¿Qué
hacemos
entonces?
Hozone:
Was
machen
wir
dann?
Tote
King:
Ponme
unas
bases
por
ahí
Hozone
Tote
King:
Spiel
mir
mal
ein
paar
Beats
ab,
Hozone.
Hozone:
Mira
Hozone:
Schau
mal.
Tote
King:
Haber...
Tote
King:
Mal
sehen...
Hozone:
Escucha
esta
Hozone:
Hör
dir
das
an.
Tote
King:
Haber...
Tote
King:
Mal
sehen...
Tote
King:
Pumm!!,
ostia
vaya
batera
madre
mía...
Tote
King:
Bumm!!,
Krass,
was
für
ein
Schlagzeug,
meine
Güte...
Tote
King:
Espera
que
yo
tengo
algo
por
aquí,
Tote
King:
Warte,
ich
hab
da
was,
Mira
lo
nuevo
que
he
escrito...
Schau
mal,
was
ich
Neues
geschrieben
habe...
Yo,
eh!!.
.en
este
cacho
no
me
pienso
explicar
Ich,
eh!!.
.in
diesem
Teil
werde
ich
mich
nicht
erklären.
Esto
es
así
yo
destruyo
el
rap
Das
ist
so,
ich
zerstöre
den
Rap.
Me
trago
mc's
para
merendar
Ich
verschlinge
MCs
zum
Nachtisch.
Porque
me
sale
fresco
hasta
echao
en
la
cama
Weil
es
mir
sogar
im
Liegen
frisch
aus
der
Kehle
kommt.
Un
drama
pa
tu
Lp,
la
peña
me
reclama,
Ein
Drama
für
deine
LP,
die
Leute
fordern
mich.
Si
no
grabo
se
enfadan
lo
sé,
Wenn
ich
nicht
aufnehme,
werden
sie
sauer,
ich
weiß.
Así
que
escupo
mi
fe
delante
del
AKG
Also
spucke
ich
meinen
Glauben
vor
dem
AKG
aus.
Un
tipo
cualquiera
el
titán
de
la
nueva
escuela
Ein
x-beliebiger
Typ,
der
Titan
der
neuen
Schule.
Real
como
pelis
de
Juan
José
Campanella
Real
wie
Filme
von
Juan
José
Campanella.
Echo
de
menos
concursos
de
mates
buenos
y
buenas
acapellas,
Ich
vermisse
Breakdance
Battles
und
gute
Acapellas.
Fluyo...
soy
la
maravilla
el
pais
de
Alicia
Ich
fließe...
Ich
bin
das
Wunder,
Alicias
Land.
Tu
eres
como
el
ministro
Acebes
feo
con
avaricia
Du
bist
wie
Minister
Acebes,
hässlich
und
geizig.
¿Qué
esta
mierda
te
fliparía?
ya
lo
sabía
Dass
dich
diese
Scheiße
umhauen
würde?
Wusste
ich
doch.
Como
que
la
nueva
de
Almodovar
iba
a
ser
una
porquería,
So
wie,
dass
Almodovars
neuer
Film
ein
Mist
sein
würde.
Cerca
de
la
ventana
buscando
el
aire,
soltando
vapor,
Nah
am
Fenster,
nach
Luft
schnappend,
Dampf
ablassend.
¿Tote
estás
bien?
ciego
como
una
bestia
nunca
he
estado
mejor
Tote,
geht's
dir
gut?
Stoned
wie
ein
Tier,
mir
ging's
nie
besser.
En
este
pseudo-safari...
ponte
los
guantes
In
dieser
Pseudo-Safari...
zieh
deine
Handschuhe
an.
Traigo
más
versos
que
La
Divina
Comedia
de
Dante
Ich
bringe
mehr
Verse
als
Dantes
Göttliche
Komödie.
No
había
forma
de
entenderme
con
el
mundo
que
ven
Ich
konnte
mich
mit
der
Welt,
die
sie
sehen,
nicht
verständigen.
Y
lo
puse
al
revés,
y
los
coches
se
sacaron
mi
carnét,
Und
ich
habe
sie
auf
den
Kopf
gestellt,
und
die
Autos
haben
meinen
Führerschein
gemacht.
Yo...
soy
el
delgao
que
parte
Ich...
bin
der
Dünne,
der
rockt.
Me
votaron
de
delegao
en
clase
sólo
pa
quemar
el
parte.
Ich
wurde
zum
Klassensprecher
gewählt,
nur
um
den
Stundenplan
zu
verbrennen.
Tote
King:
Te
flipa
la
base
eh!,
Tote
King:
Der
Beat
haut
dich
um,
was?!
Espera
que
tengo
unos
cachos
más
por
aquí
tío,
Warte,
ich
hab
noch
ein
paar
Teile
hier,
Alter.
Mira
escucha
esta...
ostia
mira...
Schau
mal,
hör
dir
das
an...
Krass,
schau
mal...
Yo...
a
veces
hago
rap
hablando,
otras
ladrando
Ich...
manchmal
rappe
ich
sprechend,
manchmal
bellend.
Bebo
White
Label,
dalee,
a
palo
seco
Qué
haces
mezclando!!
Ich
trinke
White
Label,
gib
her,
pur.
Was
machst
du
da,
mischen!!
Hay
silencio
en
la
pecera
se
está
grabando
un
himno
chitón,
Stille
im
Goldfischglas,
es
wird
eine
Hymne
aufgenommen,
psst.
No
lo
digo
yo
lo
dice
el
Hozone
Das
sage
nicht
ich,
das
sagt
Hozone.
" Ya
te
estás
callando"
"Sei
jetzt
still"
¿Te
enteras?
parece
fácil
pero
hay
que
saber,
Verstehst
du?
Es
scheint
einfach,
aber
man
muss
es
können.
Ser
ágil
tirar
los
triples
a
2 manos
como
Larry
Bird,
Beweglich
sein,
die
Dreier
mit
zwei
Händen
werfen
wie
Larry
Bird.
Supremo,
su
hermano,
Supremo,
sein
Bruder.
Os
voy
a
mi
voz
cascá
aunque
me
traigáis
un
soprano
Ich
werde
euch
meine
raue
Stimme
geben,
auch
wenn
ihr
mir
einen
Sopran
bringt.
Yo
confecciono
la
banda
sonora
que
alegra
tus
órganos,
Ich
komponiere
den
Soundtrack,
der
deine
Organe
erfreut.
Estamos,
tu
hablas
mal
de
mi
cuando
puedes
por
Hiphop
Hispano
Wir
sind
hier,
du
redest
schlecht
über
mich,
wenn
du
kannst,
auf
Hiphop
Hispano.
Aléjense
de
mis
días
insanos
o
se
contaminan
Haltet
euch
von
meinen
kranken
Tagen
fern,
oder
ihr
werdet
euch
anstecken.
Convierto
mc's
en
las
bailarinas
que
van
con
Nacho
Can
Ich
verwandle
MCs
in
die
Tänzerinnen,
die
mit
Nacho
Cano
auftreten.
Soy
un
yonki
de
esto,
juego
sucio
como
Ronald
Koeman
Ich
bin
süchtig
danach,
spiele
unfair
wie
Ronald
Koeman.
Me
pincho
el
brazo
con
las
agujas
de
tus
platos
Numark
Ich
steche
mir
mit
den
Nadeln
deiner
Numark-Plattenspieler
in
den
Arm.
Me
cago
en
las
chaquetas
barbu
y
el
tabaco
Fortuna
Ich
scheiße
auf
die
Barbour-Jacken
und
den
Fortuna-Tabak.
Me
invitaron
una
vez
al
futbol
y
acabé
animando
al
Osasuna,
Ich
wurde
einmal
zum
Fußball
eingeladen
und
habe
am
Ende
Osasuna
angefeuert.
Siempre,
nadando
a
contra-corriente,
Immer,
gegen
den
Strom
schwimmend.
"Pues
tío
a
mi
no
me
parece
pa
tanto
el
Tote"
aaaahhh
mientes!!
"Also,
ich
finde
den
Tote
nicht
so
toll"
aaaahhh,
du
lügst!!
Rapear
en
tu
casa
no
es
igual
que
hacerlo
con
gente
Zu
Hause
rappen
ist
nicht
dasselbe
wie
vor
Publikum.
No
te
cortes
vente
a
saltar
cuando
cante
el
uno
contra
20.
Sei
kein
Spielverderber,
komm
und
spring,
wenn
ich
"Eins
gegen
20"
singe.
Tote
King:
A
la
mierda
ya
no
rapeo
más,
Tote
King:
Scheiß
drauf,
ich
rappe
nicht
mehr.
Me
voy
a
mi
casa
ya
a
dormir
tío,
Ich
gehe
jetzt
nach
Hause
und
schlafe,
Alter.
Estoy
tela
de
cansao,
espera,
espera,
espera,
Ich
bin
total
müde,
warte,
warte,
warte.
Tengo
el
último
cacho,
espera
que
voy
a
hacer
Ich
hab
noch
den
letzten
Teil,
warte,
ich
werde
El
último
va
venga
escucha...
den
letzten
machen,
komm,
hör
zu...
Mis
conciertos
los
apaño
con
flow
asesino
Meine
Konzerte
regel
ich
mit
mörderischem
Flow.
Los
chavales
firman
el
baño
y
yo
takeo
el
camerino
Die
Jungs
unterschreiben
auf
der
Toilette
und
ich
tagge
die
Umkleide.
Los
dueños
de
las
salas
se
enfadan
Die
Besitzer
der
Clubs
werden
sauer.
600
críos
esparcíos
por
dentro,
por
fuera,
600
Kids
verteilt
drinnen,
draußen.
Alguno
duerme
en
la
calzada,
Manche
schlafen
auf
der
Straße.
Soy
Julius
Erving
rapeo
y
se
despiden
Ich
bin
Julius
Erving,
ich
rappe
und
sie
verabschieden
sich.
América
un
partido
y
George
Bush...
una
cheerleader
Amerika
ein
Spiel
und
George
Bush...
eine
Cheerleaderin.
Es
el
primer
día
del
resto
de
tu
vida
Es
ist
der
erste
Tag
vom
Rest
deines
Lebens.
Tus
rapeos
me
escuchan
y
se
asustan,
Deine
Raps
hören
mich
und
erschrecken.
Duermen
con
las
luces
encendidas
Sie
schlafen
mit
eingeschaltetem
Licht.
Tu
grupo
es
malo
un
descaro,
Deine
Gruppe
ist
schlecht,
eine
Frechheit.
Lo
escuché
y
pasé
la
misma
vergüenza
que
cuando
Ich
habe
sie
gehört
und
mich
genauso
geschämt
wie
damals,
als
Robé
en
el
Corte
Inglés
y
me
trincaron
ich
im
Corte
Inglés
geklaut
habe
und
erwischt
wurde.
Algunos
me
retaron
en
Freestyle,
lo
intentaron
Einige
haben
mich
im
Freestyle
herausgefordert,
sie
haben
es
versucht.
Y
ahora
tienen
la
cara
de
mi
walkman
cuando
me
lo
robaron,
Und
jetzt
haben
sie
das
Gesicht
meines
Walkmans,
als
er
mir
gestohlen
wurde.
No
es
por
ser
vacilón
pero
por
dios
yo
soy
el
Tote
Ich
will
nicht
angeben,
aber
mein
Gott,
ich
bin
der
Tote.
Te
doy
un
patón
y
te
incrusto
en
la
pared
como
en
Shaolin
Soccer,
Ich
trete
dich
und
du
klebst
an
der
Wand
wie
in
Shaolin
Soccer.
Te
escucho
pero
no
te
trago...
Ich
höre
dich,
aber
ich
kann
dich
nicht
ausstehen...
Considérame
una
puta
leyenda
como
el
codazo
del
Double-Dragon.
Betrachte
mich
als
eine
verdammte
Legende,
wie
den
Ellbogencheck
von
Double-Dragon.
Tote
King:
Illo
¿que?
Tote
King:
Ey,
was?
Hozone:
¿Qué
dice
el
tío?
Hozone:
Was
sagt
der
Typ?
Tote
King:
Que
dice
el
tío...(Risas)
Tote
King:
Was
sagt
der
Typ...
(Gelächter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.