Tote King - El Primer Día de Tu Vida - перевод текста песни на немецкий

El Primer Día de Tu Vida - Tote Kingперевод на немецкий




El Primer Día de Tu Vida
Der erste Tag deines Lebens
Hozone: ¿Qué hacemos entonces?
Hozone: Was machen wir dann?
Tote King: Ponme unas bases por ahí Hozone
Tote King: Spiel mir mal ein paar Beats ab, Hozone.
Hozone: Mira
Hozone: Schau mal.
Tote King: Haber...
Tote King: Mal sehen...
Hozone: Escucha esta
Hozone: Hör dir das an.
Tote King: Haber...
Tote King: Mal sehen...
Tote King: Pumm!!, ostia vaya batera madre mía...
Tote King: Bumm!!, Krass, was für ein Schlagzeug, meine Güte...
Tote King: Espera que yo tengo algo por aquí,
Tote King: Warte, ich hab da was,
Mira lo nuevo que he escrito...
Schau mal, was ich Neues geschrieben habe...
Yo, eh!!. .en este cacho no me pienso explicar
Ich, eh!!. .in diesem Teil werde ich mich nicht erklären.
Esto es así yo destruyo el rap
Das ist so, ich zerstöre den Rap.
Me trago mc's para merendar
Ich verschlinge MCs zum Nachtisch.
Porque me sale fresco hasta echao en la cama
Weil es mir sogar im Liegen frisch aus der Kehle kommt.
Un drama pa tu Lp, la peña me reclama,
Ein Drama für deine LP, die Leute fordern mich.
Si no grabo se enfadan lo sé,
Wenn ich nicht aufnehme, werden sie sauer, ich weiß.
Así que escupo mi fe delante del AKG
Also spucke ich meinen Glauben vor dem AKG aus.
Un tipo cualquiera el titán de la nueva escuela
Ein x-beliebiger Typ, der Titan der neuen Schule.
Real como pelis de Juan José Campanella
Real wie Filme von Juan José Campanella.
Echo de menos concursos de mates buenos y buenas acapellas,
Ich vermisse Breakdance Battles und gute Acapellas.
Fluyo... soy la maravilla el pais de Alicia
Ich fließe... Ich bin das Wunder, Alicias Land.
Tu eres como el ministro Acebes feo con avaricia
Du bist wie Minister Acebes, hässlich und geizig.
¿Qué esta mierda te fliparía? ya lo sabía
Dass dich diese Scheiße umhauen würde? Wusste ich doch.
Como que la nueva de Almodovar iba a ser una porquería,
So wie, dass Almodovars neuer Film ein Mist sein würde.
Cerca de la ventana buscando el aire, soltando vapor,
Nah am Fenster, nach Luft schnappend, Dampf ablassend.
¿Tote estás bien? ciego como una bestia nunca he estado mejor
Tote, geht's dir gut? Stoned wie ein Tier, mir ging's nie besser.
En este pseudo-safari... ponte los guantes
In dieser Pseudo-Safari... zieh deine Handschuhe an.
Traigo más versos que La Divina Comedia de Dante
Ich bringe mehr Verse als Dantes Göttliche Komödie.
No había forma de entenderme con el mundo que ven
Ich konnte mich mit der Welt, die sie sehen, nicht verständigen.
Y lo puse al revés, y los coches se sacaron mi carnét,
Und ich habe sie auf den Kopf gestellt, und die Autos haben meinen Führerschein gemacht.
Yo... soy el delgao que parte
Ich... bin der Dünne, der rockt.
Me votaron de delegao en clase sólo pa quemar el parte.
Ich wurde zum Klassensprecher gewählt, nur um den Stundenplan zu verbrennen.
Tote King: Te flipa la base eh!,
Tote King: Der Beat haut dich um, was?!
Espera que tengo unos cachos más por aquí tío,
Warte, ich hab noch ein paar Teile hier, Alter.
Mira escucha esta... ostia mira...
Schau mal, hör dir das an... Krass, schau mal...
Yo... a veces hago rap hablando, otras ladrando
Ich... manchmal rappe ich sprechend, manchmal bellend.
Bebo White Label, dalee, a palo seco Qué haces mezclando!!
Ich trinke White Label, gib her, pur. Was machst du da, mischen!!
Hay silencio en la pecera se está grabando un himno chitón,
Stille im Goldfischglas, es wird eine Hymne aufgenommen, psst.
No lo digo yo lo dice el Hozone
Das sage nicht ich, das sagt Hozone.
" Ya te estás callando"
"Sei jetzt still"
¿Te enteras? parece fácil pero hay que saber,
Verstehst du? Es scheint einfach, aber man muss es können.
Ser ágil tirar los triples a 2 manos como Larry Bird,
Beweglich sein, die Dreier mit zwei Händen werfen wie Larry Bird.
Supremo, su hermano,
Supremo, sein Bruder.
Os voy a mi voz cascá aunque me traigáis un soprano
Ich werde euch meine raue Stimme geben, auch wenn ihr mir einen Sopran bringt.
Yo confecciono la banda sonora que alegra tus órganos,
Ich komponiere den Soundtrack, der deine Organe erfreut.
Estamos, tu hablas mal de mi cuando puedes por Hiphop Hispano
Wir sind hier, du redest schlecht über mich, wenn du kannst, auf Hiphop Hispano.
Aléjense de mis días insanos o se contaminan
Haltet euch von meinen kranken Tagen fern, oder ihr werdet euch anstecken.
Convierto mc's en las bailarinas que van con Nacho Can
Ich verwandle MCs in die Tänzerinnen, die mit Nacho Cano auftreten.
Soy un yonki de esto, juego sucio como Ronald Koeman
Ich bin süchtig danach, spiele unfair wie Ronald Koeman.
Me pincho el brazo con las agujas de tus platos Numark
Ich steche mir mit den Nadeln deiner Numark-Plattenspieler in den Arm.
Me cago en las chaquetas barbu y el tabaco Fortuna
Ich scheiße auf die Barbour-Jacken und den Fortuna-Tabak.
Me invitaron una vez al futbol y acabé animando al Osasuna,
Ich wurde einmal zum Fußball eingeladen und habe am Ende Osasuna angefeuert.
Siempre, nadando a contra-corriente,
Immer, gegen den Strom schwimmend.
"Pues tío a mi no me parece pa tanto el Tote" aaaahhh mientes!!
"Also, ich finde den Tote nicht so toll" aaaahhh, du lügst!!
Rapear en tu casa no es igual que hacerlo con gente
Zu Hause rappen ist nicht dasselbe wie vor Publikum.
No te cortes vente a saltar cuando cante el uno contra 20.
Sei kein Spielverderber, komm und spring, wenn ich "Eins gegen 20" singe.
Tote King: A la mierda ya no rapeo más,
Tote King: Scheiß drauf, ich rappe nicht mehr.
Me voy a mi casa ya a dormir tío,
Ich gehe jetzt nach Hause und schlafe, Alter.
Estoy tela de cansao, espera, espera, espera,
Ich bin total müde, warte, warte, warte.
Tengo el último cacho, espera que voy a hacer
Ich hab noch den letzten Teil, warte, ich werde
El último va venga escucha...
den letzten machen, komm, hör zu...
Mis conciertos los apaño con flow asesino
Meine Konzerte regel ich mit mörderischem Flow.
Los chavales firman el baño y yo takeo el camerino
Die Jungs unterschreiben auf der Toilette und ich tagge die Umkleide.
Los dueños de las salas se enfadan
Die Besitzer der Clubs werden sauer.
600 críos esparcíos por dentro, por fuera,
600 Kids verteilt drinnen, draußen.
Alguno duerme en la calzada,
Manche schlafen auf der Straße.
Soy Julius Erving rapeo y se despiden
Ich bin Julius Erving, ich rappe und sie verabschieden sich.
América un partido y George Bush... una cheerleader
Amerika ein Spiel und George Bush... eine Cheerleaderin.
Es el primer día del resto de tu vida
Es ist der erste Tag vom Rest deines Lebens.
Tus rapeos me escuchan y se asustan,
Deine Raps hören mich und erschrecken.
Duermen con las luces encendidas
Sie schlafen mit eingeschaltetem Licht.
Tu grupo es malo un descaro,
Deine Gruppe ist schlecht, eine Frechheit.
Lo escuché y pasé la misma vergüenza que cuando
Ich habe sie gehört und mich genauso geschämt wie damals, als
Robé en el Corte Inglés y me trincaron
ich im Corte Inglés geklaut habe und erwischt wurde.
Algunos me retaron en Freestyle, lo intentaron
Einige haben mich im Freestyle herausgefordert, sie haben es versucht.
Y ahora tienen la cara de mi walkman cuando me lo robaron,
Und jetzt haben sie das Gesicht meines Walkmans, als er mir gestohlen wurde.
No es por ser vacilón pero por dios yo soy el Tote
Ich will nicht angeben, aber mein Gott, ich bin der Tote.
Te doy un patón y te incrusto en la pared como en Shaolin Soccer,
Ich trete dich und du klebst an der Wand wie in Shaolin Soccer.
Te escucho pero no te trago...
Ich höre dich, aber ich kann dich nicht ausstehen...
Considérame una puta leyenda como el codazo del Double-Dragon.
Betrachte mich als eine verdammte Legende, wie den Ellbogencheck von Double-Dragon.
(Risas)
(Gelächter)
Tote King: Illo ¿que?
Tote King: Ey, was?
Hozone: ¿Qué dice el tío?
Hozone: Was sagt der Typ?
Tote King: Que dice el tío...(Risas)
Tote King: Was sagt der Typ... (Gelächter)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.