Tote King - La Crisis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tote King - La Crisis




La Crisis
The Crisis
Bienvenidos a la crisis de verdad, siéntela, respira
Welcome to the real crisis, feel it, breathe it in,
El humo de la hoguera de la vanidad y la mentira
The smoke from the bonfire of vanity and lies.
La gente desespera montada en cólera, en ira
People despair, ridden with anger, with rage.
Se acabó comer fuera,
No more eating out,
Se acabó la fiesta, el brindis, la droga, el coche y la moto de Akira
The party's over, the toast, the drugs, the car, and Akira's motorcycle.
Se acabó la Navidad, hay que correr en estampida
Christmas is cancelled, we have to run in a stampede.
Que alguien llame a los cascos azules y naciones unidas
Someone call the blue helmets and the United Nations,
Porque el pobre es tonto y tiene dos casas en vez de comida.
Because the poor man is a fool and has two houses instead of food.
Algunos tienen y otros miran
Some have, and others watch.
Nos hablan de crisis y los bares llenos, así es la vida
They talk to us about crisis and the bars are full, that's life.
10 pavos por un whisky mientras miras dos tetas y se te olvida.
10 bucks for a whiskey while you look at two tits and you forget.
El ser humano y sus bienes,
The human being and his possessions,
Si eres guapa no es por ti ¡enhorabuena a tus genes!
If you're pretty it's not because of you, congratulations to your genes!
Todo lo que tienes se cae cuando pones Hola sin H en Msn
Everything you have falls apart when you say Hello without the H on MSN.
Esa es la autentica crisis,
That's the real crisis,
El cerebro muere pero el culo se mantiene, si, odio lo sexy.
The brain dies but the ass stays alive, yeah, I hate sexy.
[Estribillo]
[Chorus]
No, es la crisis
No, it's the crisis.
Pánico en las calles despierta
Panic awakens in the streets.
Venga, chico, atranca la puerta
Come on, boy, barricade the door.
Azota las espaldas de derechas y también las de izquierdas.
It whips the backs of the right and also the left.
No, las sucursales quiebran
No, the branches are breaking,
Con tus ahorros pa' invertirlo en piedra
With your savings to invest in stone.
El Tote no, el Tote se alegra
Not Tote, Tote is happy,
Por tos a los que pilló leyendo Los Pilares De La Tierra
For all those it caught reading The Pillars of the Earth.
Estoy tranquilo porque alguien me enseñó a vivir
I'm calm because someone taught me how to live,
Y que algún día alguien te hará
And I know that one day someone will do to you,
El mismo daño que me hiciste a mí.
The same harm you did to me.
Ahora mismo estas en el kilometro 7 del mejor flow del país
Right now you're at kilometer 7 of the best flow in the country,
¡celebremos algo al fin!
Let's celebrate something at last!
Al fin, el fin del negocio inmobiliario,
At last, the end of the real estate business,
Los camellos del metro cuadrao' inválidos,
The camels of the square meter are invalid,
Por las nubes el Euribor, por el suelo su ánimo,
Euribor through the roof, their spirits on the floor,
Lo tienen bien merecido por comprar tan rápido,
They deserve it for buying so fast,
Por comerciar con el suelo,
For trading with the land,
Por inflarnos los precios y hacernos llegar a fin de mes por los pelos,
For inflating prices and making us barely make it to the end of the month,
Por meternos miedo, los malos son ellos,
For scaring us, they are the bad guys,
Quieren tu dinero y tu cuello, esto y aquello.
They want your money and your neck, this and that.
Mi flow cínico es bíblico
My cynical flow is biblical,
Por que cuida hasta el mínimo punto anímico del ser más ínfimo. Hoy
Because it takes care of even the smallest emotional point of the most insignificant being. Today,
Con un discurso atípico crítico voy
With an atypical critical discourse I go,
Que me marche de España es lo que quisiera Rajoy,
Rajoy would like me to leave Spain,
Pero mira como escupo de bien
But look how well I spit,
Salpicando a los 1500 putos grupos políticos los mando al INEM.
Splashing the 1500 fucking political groups, I send them to the unemployment office.
Barbaros sentaos en círculos manchaos con migas
Barbarians sitting in circles, stained with crumbs,
Esperando a que Conan les diga que es lo mejor de la vida.
Waiting for Conan to tell them what the best thing in life is.
¡falsos! Como un taller de Hip Hop
Fake! Like a Hip Hop workshop,
¿Cómo se explica una rima? ¿cómo se explica un beatbox?
How do you explain a rhyme? How do you explain a beatbox?
Cómo explicas que estemos viviendo con esta tensión,
How do you explain that we are living with this tension,
Aquí todo el mundo sabe de números, cifras y recesión.
Here everyone knows about numbers, figures, and recession.
[Estribillo]
[Chorus]
No, es la crisis
No, it's the crisis.
Pánico en las calles despierta
Panic awakens in the streets.
Venga, chico, atranca la puerta
Come on, boy, barricade the door.
Azota las espaldas de derechas y también las de izquierdas.
It whips the backs of the right and also the left.
No, las sucursales quiebran
No, the branches are breaking,
Con tus ahorros pa' invertirlo en piedra
With your savings to invest in stone.
El Tote no, el Tote se alegra
Not Tote, Tote is happy,
Por tos a los que pilló leyendo Los Pilares De La Tierra
For all those it caught reading The Pillars of the Earth.





Авторы: The Third Productions, Manuel Gonzalez Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.