Текст и перевод песни Tote King - La Crisis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenidos
a
la
crisis
de
verdad,
siéntela,
respira
Welcome
to
the
real
crisis,
feel
it,
breathe
it
in,
El
humo
de
la
hoguera
de
la
vanidad
y
la
mentira
The
smoke
from
the
bonfire
of
vanity
and
lies.
La
gente
desespera
montada
en
cólera,
en
ira
People
despair,
ridden
with
anger,
with
rage.
Se
acabó
comer
fuera,
No
more
eating
out,
Se
acabó
la
fiesta,
el
brindis,
la
droga,
el
coche
y
la
moto
de
Akira
The
party's
over,
the
toast,
the
drugs,
the
car,
and
Akira's
motorcycle.
Se
acabó
la
Navidad,
hay
que
correr
en
estampida
Christmas
is
cancelled,
we
have
to
run
in
a
stampede.
Que
alguien
llame
a
los
cascos
azules
y
naciones
unidas
Someone
call
the
blue
helmets
and
the
United
Nations,
Porque
el
pobre
es
tonto
y
tiene
dos
casas
en
vez
de
comida.
Because
the
poor
man
is
a
fool
and
has
two
houses
instead
of
food.
Algunos
tienen
y
otros
miran
Some
have,
and
others
watch.
Nos
hablan
de
crisis
y
los
bares
llenos,
así
es
la
vida
They
talk
to
us
about
crisis
and
the
bars
are
full,
that's
life.
10
pavos
por
un
whisky
mientras
miras
dos
tetas
y
se
te
olvida.
10
bucks
for
a
whiskey
while
you
look
at
two
tits
and
you
forget.
El
ser
humano
y
sus
bienes,
The
human
being
and
his
possessions,
Si
eres
guapa
no
es
por
ti
¡enhorabuena
a
tus
genes!
If
you're
pretty
it's
not
because
of
you,
congratulations
to
your
genes!
Todo
lo
que
tienes
se
cae
cuando
pones
Hola
sin
H
en
Msn
Everything
you
have
falls
apart
when
you
say
Hello
without
the
H
on
MSN.
Esa
es
la
autentica
crisis,
That's
the
real
crisis,
El
cerebro
muere
pero
el
culo
se
mantiene,
si,
odio
lo
sexy.
The
brain
dies
but
the
ass
stays
alive,
yeah,
I
hate
sexy.
No,
es
la
crisis
No,
it's
the
crisis.
Pánico
en
las
calles
despierta
Panic
awakens
in
the
streets.
Venga,
chico,
atranca
la
puerta
Come
on,
boy,
barricade
the
door.
Azota
las
espaldas
de
derechas
y
también
las
de
izquierdas.
It
whips
the
backs
of
the
right
and
also
the
left.
No,
las
sucursales
quiebran
No,
the
branches
are
breaking,
Con
tus
ahorros
pa'
invertirlo
en
piedra
With
your
savings
to
invest
in
stone.
El
Tote
no,
el
Tote
se
alegra
Not
Tote,
Tote
is
happy,
Por
tos
a
los
que
pilló
leyendo
Los
Pilares
De
La
Tierra
For
all
those
it
caught
reading
The
Pillars
of
the
Earth.
Estoy
tranquilo
porque
alguien
me
enseñó
a
vivir
I'm
calm
because
someone
taught
me
how
to
live,
Y
sé
que
algún
día
alguien
te
hará
And
I
know
that
one
day
someone
will
do
to
you,
El
mismo
daño
que
tú
me
hiciste
a
mí.
The
same
harm
you
did
to
me.
Ahora
mismo
estas
en
el
kilometro
7 del
mejor
flow
del
país
Right
now
you're
at
kilometer
7 of
the
best
flow
in
the
country,
¡celebremos
algo
al
fin!
Let's
celebrate
something
at
last!
Al
fin,
el
fin
del
negocio
inmobiliario,
At
last,
the
end
of
the
real
estate
business,
Los
camellos
del
metro
cuadrao'
inválidos,
The
camels
of
the
square
meter
are
invalid,
Por
las
nubes
el
Euribor,
por
el
suelo
su
ánimo,
Euribor
through
the
roof,
their
spirits
on
the
floor,
Lo
tienen
bien
merecido
por
comprar
tan
rápido,
They
deserve
it
for
buying
so
fast,
Por
comerciar
con
el
suelo,
For
trading
with
the
land,
Por
inflarnos
los
precios
y
hacernos
llegar
a
fin
de
mes
por
los
pelos,
For
inflating
prices
and
making
us
barely
make
it
to
the
end
of
the
month,
Por
meternos
miedo,
los
malos
son
ellos,
For
scaring
us,
they
are
the
bad
guys,
Quieren
tu
dinero
y
tu
cuello,
esto
y
aquello.
They
want
your
money
and
your
neck,
this
and
that.
Mi
flow
cínico
es
bíblico
My
cynical
flow
is
biblical,
Por
que
cuida
hasta
el
mínimo
punto
anímico
del
ser
más
ínfimo.
Hoy
Because
it
takes
care
of
even
the
smallest
emotional
point
of
the
most
insignificant
being.
Today,
Con
un
discurso
atípico
crítico
voy
With
an
atypical
critical
discourse
I
go,
Que
me
marche
de
España
es
lo
que
quisiera
Rajoy,
Rajoy
would
like
me
to
leave
Spain,
Pero
mira
como
escupo
de
bien
But
look
how
well
I
spit,
Salpicando
a
los
1500
putos
grupos
políticos
los
mando
al
INEM.
Splashing
the
1500
fucking
political
groups,
I
send
them
to
the
unemployment
office.
Barbaros
sentaos
en
círculos
manchaos
con
migas
Barbarians
sitting
in
circles,
stained
with
crumbs,
Esperando
a
que
Conan
les
diga
que
es
lo
mejor
de
la
vida.
Waiting
for
Conan
to
tell
them
what
the
best
thing
in
life
is.
¡falsos!
Como
un
taller
de
Hip
Hop
Fake!
Like
a
Hip
Hop
workshop,
¿Cómo
se
explica
una
rima?
¿cómo
se
explica
un
beatbox?
How
do
you
explain
a
rhyme?
How
do
you
explain
a
beatbox?
Cómo
explicas
que
estemos
viviendo
con
esta
tensión,
How
do
you
explain
that
we
are
living
with
this
tension,
Aquí
todo
el
mundo
sabe
de
números,
cifras
y
recesión.
Here
everyone
knows
about
numbers,
figures,
and
recession.
No,
es
la
crisis
No,
it's
the
crisis.
Pánico
en
las
calles
despierta
Panic
awakens
in
the
streets.
Venga,
chico,
atranca
la
puerta
Come
on,
boy,
barricade
the
door.
Azota
las
espaldas
de
derechas
y
también
las
de
izquierdas.
It
whips
the
backs
of
the
right
and
also
the
left.
No,
las
sucursales
quiebran
No,
the
branches
are
breaking,
Con
tus
ahorros
pa'
invertirlo
en
piedra
With
your
savings
to
invest
in
stone.
El
Tote
no,
el
Tote
se
alegra
Not
Tote,
Tote
is
happy,
Por
tos
a
los
que
pilló
leyendo
Los
Pilares
De
La
Tierra
For
all
those
it
caught
reading
The
Pillars
of
the
Earth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Third Productions, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.