Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Hacemos Así
Wir machen das so
Soy
un
rockero
que
canta
a
rimto
de
hip-hop
Ich
bin
ein
Rocker,
der
im
Hip-Hop-Rhythmus
singt
Soy
un
trolero,
nunca
te
cuento
la
verdad
de
to
Ich
bin
ein
Lügner,
ich
erzähle
dir
nie
die
ganze
Wahrheit
Y
mis
compis
dicen
que
estoy
loco
y
que
me
van
a
echar
del
barrio
Und
meine
Kumpels
sagen,
ich
bin
verrückt
und
dass
sie
mich
aus
dem
Viertel
werfen
werden
Porque
meto
5 veces
un
tema
en
el
mismo
varios
Weil
ich
einen
Track
5 Mal
auf
denselben
Sampler
packe
Sólo
suena
escoria
por
la
radio
Im
Radio
läuft
nur
Abschaum
Pero
historia
nos
separa
artista
y
personaje
momentáneo
Aber
die
Geschichte
trennt
uns,
Künstler
und
momentane
Figur
¿Espontáneo?,
vamos,
hombre
Spontan?,
ach
komm
schon,
Mann
Si
la
mitad
de
la
Académica
de
OT
no
sabe
escribir
su
nombre
Wenn
die
Hälfte
der
OT-Akademie
nicht
mal
ihren
Namen
schreiben
kann
Yo
tengo
estilo
aunque
no
tanto
millones
Ich
habe
Stil,
wenn
auch
nicht
so
viele
Millionen
Soy
feliz
hago
flexiones
con
la
música
de
Campeones
Ich
bin
glücklich,
ich
mache
Liegestütze
zur
Musik
von
Campeones
Si
ponen
algo
en
nuestras
reuniones
Wenn
sie
bei
unseren
Treffen
etwas
auflegen
No
te
quiero
oír
hasta
que
acabe
el
compact
Will
ich
dich
nicht
hören,
bis
die
CD
zu
Ende
ist
Se
supone
que
funciona
en
nuestros
corazones:
Es
soll
ja
in
unseren
Herzen
funktionieren:
Analizamos,
ponemos
un
tema
y
lo
desguazamos
Wir
analysieren,
legen
einen
Track
auf
und
zerlegen
ihn
Le
damos
pa
tras,
rebobinamos
Wir
spulen
zurück,
wir
spulen
zurück
Con
peña
de
verdad
nunca
funcionan
los
reclamos
Bei
echten
Leuten
funktionieren
Lockmittel
nie
En
tu
discoteca
nunca
entramos
In
deine
Disco
gehen
wir
nie
rein
Yo
escucho
lo
que
suene
dicen
algunos
'Ich
höre,
was
gerade
läuft',
sagen
einige
El
Tote
tiene
89
problemas
y
ése
no
es
uno
Der
Tote
hat
89
Probleme
und
das
ist
keins
davon
Tiene
gusto
serio,
no
tiene
remedio,
Er
hat
ernsten
Geschmack,
da
gibt
es
keine
Abhilfe,
No
le
cuelan
na
por
televisión,
tiene
criterio
Im
Fernsehen
kann
man
ihm
nichts
vormachen,
er
hat
Kriterien
Por
eso
lucho
pa
que
salga
luz
Deshalb
kämpfe
ich
dafür,
dass
Licht
herauskommt
¡Claro
que
por
la
música
que
escucho
soy
mucho
mejor
que
tú!
Klar
bin
ich
wegen
der
Musik,
die
ich
höre,
viel
besser
als
du!
No
cuento
tu
opinión
si
sólo
lees
el
Micho.
Deine
Meinung
zählt
nicht,
wenn
du
nur
den
Micho
liest.
Gasol
se
ha
dejao
las
barbas
porque
yo
lo
he
dicho.
Gasol
hat
sich
einen
Bart
wachsen
lassen,
weil
ich
es
gesagt
habe.
Lo
hacemos
así,
Wir
machen
das
so,
Siempre
rocas,
temas
gordos,
sampleamos
los
Cream
Immer
harte
Dinger,
fette
Tracks,
wir
sampeln
Cream
Hozone
en
el
beat
no
comparen,
Hozone
am
Beat,
vergleicht
nicht,
Escuchen
los
auténticos
profesionales
Hört
den
echten
Profis
zu
El
tema
es
pa
ti,
¿y
quién
viene?
Der
Track
ist
für
dich,
und
wer
kommt?
Cada
2 años
dime
¿quién
lo
mantiene?
Alle
2 Jahre,
sag
mir,
wer
hält
es
am
Laufen?
El
Tote
está
aquí
Der
Tote
ist
hier
M.U.S.I.C.A
buena
hasta
el
fin
Gute
M.U.S.I.K
bis
zum
Ende
Jimi
Hendrix,
los
Cream,
Traffic,
Jimi
Hendrix,
Cream,
Traffic,
Cannet
Heat,
Billy
Cobham,
John
McLaughing
Canned
Heat,
Billy
Cobham,
John
McLaughlin
Escucha
bien
Cuando
para
ligar
tu
grababas
baladas
Hör
gut
zu,
als
du
Balladen
aufgenommen
hast,
um
anzubandeln
Yo
ya
flipaba
con
los
riffs
de
Tony
Jommin
en
Black
Sabbath
Flippte
ich
schon
bei
den
Riffs
von
Tony
Iommi
bei
Black
Sabbath
aus
Unicamente
veo
calidad
Ich
sehe
ausschließlich
Qualität
En
los
grupos
que
te
abren
la
mente
hacia
la
puerta
de
la
realidad
Bei
den
Gruppen,
die
deinen
Geist
zur
Tür
der
Realität
hin
öffnen
Aunque
entiendo
de
verdad
que
un
nota
que
está
harto
de
currar
Obwohl
ich
wirklich
verstehe,
dass
ein
Typ,
der
es
leid
ist
zu
schuften
De
Lunes
a
Viernes
flipe
y
no
me
quiera
escuchar
Von
Montag
bis
Freitag
ausflippt
und
mich
nicht
hören
will
Salen
mu
cansaos,
quieren
lo
desenfadao
no
vea
Sie
kommen
sehr
müde
raus,
wollen
das
Lockere,
siehst
du
Un
par
de
cubatas
en
la
disco
y
se
comen
lo
que
sea
Ein
paar
Cuba
Libre
in
der
Disco
und
sie
schlucken
alles
No
es
mi
problema
Ist
nicht
mein
Problem
Si
sólo
escuchas
Paquito
el
Chocolatero
y
la
música
de
verbena
Wenn
du
nur
Paquito
el
Chocolatero
und
Kirmesmusik
hörst
Los
rapers
somos
serios
tío,
no
te
quepa
duda
Wir
Rapper
sind
ernst,
Mann,
zweifle
nicht
daran
Los
únicos
que
no
se
ríen
cuando
el
Boris
se
desnuda
Die
einzigen,
die
nicht
lachen,
wenn
der
Boris
sich
auszieht
Y
si
me
apuras
vive
sin
ellos
Und
wenn
du
mich
drängst,
leb
ohne
sie
Guardate
la
tele
en
el
trastero,
es
toda
una
aventura
Verstaue
den
Fernseher
im
Abstellraum,
das
ist
ein
echtes
Abenteuer
Yo
lo
he
conseguio
nena:
Ich
hab's
geschafft,
Süße:
Habito
un
cuarto
pequeño
sólo
con
lo
que
suena
en
mi
mini-cadena
Ich
bewohne
ein
kleines
Zimmer
nur
mit
dem,
was
auf
meiner
Mini-Anlage
läuft
Desconecto
de
todo,
enfermo
a
penas
duermo,
Ich
schalte
von
allem
ab,
krank,
schlafe
kaum,
Guardon
condena
voluntaria
en
la
cárcel
del
cuaderno,
Ich
verbüße
eine
freiwillige
Strafe
im
Gefängnis
des
Notizbuchs,
Donde
3 líneas
al
día
es
un
trofeo
Wo
3 Zeilen
am
Tag
eine
Trophäe
sind
Thelonious
Monk
son
mis
recreos
Thelonious
Monk
sind
meine
Pausen
Esta
no
es
la
moda
del
surfero
de
turno,
Das
ist
nicht
die
Mode
des
aktuellen
Surfers,
Flipao
¿qué
te
ha
pasao
que
te
has
sacao
el
graduao
por
el
nocturno?
Angeber,
was
ist
mit
dir
passiert,
dass
du
deinen
Abschluss
an
der
Abendschule
gemacht
hast?
Lo
hacemos
así,
Wir
machen
das
so,
Siempre
rocas,
temas
gordos,
sampleamos
a
Cream
Immer
harte
Dinger,
fette
Tracks,
wir
sampeln
Cream
Hozone
en
el
beat
no
comparen,
Hozone
am
Beat,
vergleicht
nicht,
Escuchen
los
auténticos
profesionales
Hört
den
echten
Profis
zu
El
tema
es
pa
ti,
¿y
quién
viene?
Der
Track
ist
für
dich,
und
wer
kommt?
Cada
2 años
dime
¿quién
lo
mantiene?
Alle
2 Jahre,
sag
mir,
wer
hält
es
am
Laufen?
El
Tote
está
aquí
Der
Tote
ist
hier
M.U.S.I.C.A
buena
hasta
el
fin
Gute
M.U.S.I.K
bis
zum
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.