Tote King - Lo Hacemos Así - перевод текста песни на немецкий

Lo Hacemos Así - Tote Kingперевод на немецкий




Lo Hacemos Así
Wir machen das so
Soy un rockero que canta a rimto de hip-hop
Ich bin ein Rocker, der im Hip-Hop-Rhythmus singt
Soy un trolero, nunca te cuento la verdad de to
Ich bin ein Lügner, ich erzähle dir nie die ganze Wahrheit
Y mis compis dicen que estoy loco y que me van a echar del barrio
Und meine Kumpels sagen, ich bin verrückt und dass sie mich aus dem Viertel werfen werden
Porque meto 5 veces un tema en el mismo varios
Weil ich einen Track 5 Mal auf denselben Sampler packe
Sólo suena escoria por la radio
Im Radio läuft nur Abschaum
Pero historia nos separa artista y personaje momentáneo
Aber die Geschichte trennt uns, Künstler und momentane Figur
¿Espontáneo?, vamos, hombre
Spontan?, ach komm schon, Mann
Si la mitad de la Académica de OT no sabe escribir su nombre
Wenn die Hälfte der OT-Akademie nicht mal ihren Namen schreiben kann
Yo tengo estilo aunque no tanto millones
Ich habe Stil, wenn auch nicht so viele Millionen
Soy feliz hago flexiones con la música de Campeones
Ich bin glücklich, ich mache Liegestütze zur Musik von Campeones
Si ponen algo en nuestras reuniones
Wenn sie bei unseren Treffen etwas auflegen
No te quiero oír hasta que acabe el compact
Will ich dich nicht hören, bis die CD zu Ende ist
Se supone que funciona en nuestros corazones:
Es soll ja in unseren Herzen funktionieren:
Analizamos, ponemos un tema y lo desguazamos
Wir analysieren, legen einen Track auf und zerlegen ihn
Le damos pa tras, rebobinamos
Wir spulen zurück, wir spulen zurück
Con peña de verdad nunca funcionan los reclamos
Bei echten Leuten funktionieren Lockmittel nie
En tu discoteca nunca entramos
In deine Disco gehen wir nie rein
Yo escucho lo que suene dicen algunos
'Ich höre, was gerade läuft', sagen einige
El Tote tiene 89 problemas y ése no es uno
Der Tote hat 89 Probleme und das ist keins davon
Tiene gusto serio, no tiene remedio,
Er hat ernsten Geschmack, da gibt es keine Abhilfe,
No le cuelan na por televisión, tiene criterio
Im Fernsehen kann man ihm nichts vormachen, er hat Kriterien
Por eso lucho pa que salga luz
Deshalb kämpfe ich dafür, dass Licht herauskommt
¡Claro que por la música que escucho soy mucho mejor que tú!
Klar bin ich wegen der Musik, die ich höre, viel besser als du!
No cuento tu opinión si sólo lees el Micho.
Deine Meinung zählt nicht, wenn du nur den Micho liest.
Gasol se ha dejao las barbas porque yo lo he dicho.
Gasol hat sich einen Bart wachsen lassen, weil ich es gesagt habe.
[Estribillo]
[Refrain]
Lo hacemos así,
Wir machen das so,
Siempre rocas, temas gordos, sampleamos los Cream
Immer harte Dinger, fette Tracks, wir sampeln Cream
Hozone en el beat no comparen,
Hozone am Beat, vergleicht nicht,
Escuchen los auténticos profesionales
Hört den echten Profis zu
El tema es pa ti, ¿y quién viene?
Der Track ist für dich, und wer kommt?
Cada 2 años dime ¿quién lo mantiene?
Alle 2 Jahre, sag mir, wer hält es am Laufen?
El Tote está aquí
Der Tote ist hier
M.U.S.I.C.A buena hasta el fin
Gute M.U.S.I.K bis zum Ende
Jimi Hendrix, los Cream, Traffic,
Jimi Hendrix, Cream, Traffic,
Cannet Heat, Billy Cobham, John McLaughing
Canned Heat, Billy Cobham, John McLaughlin
Escucha bien Cuando para ligar tu grababas baladas
Hör gut zu, als du Balladen aufgenommen hast, um anzubandeln
Yo ya flipaba con los riffs de Tony Jommin en Black Sabbath
Flippte ich schon bei den Riffs von Tony Iommi bei Black Sabbath aus
Unicamente veo calidad
Ich sehe ausschließlich Qualität
En los grupos que te abren la mente hacia la puerta de la realidad
Bei den Gruppen, die deinen Geist zur Tür der Realität hin öffnen
Aunque entiendo de verdad que un nota que está harto de currar
Obwohl ich wirklich verstehe, dass ein Typ, der es leid ist zu schuften
De Lunes a Viernes flipe y no me quiera escuchar
Von Montag bis Freitag ausflippt und mich nicht hören will
Salen mu cansaos, quieren lo desenfadao no vea
Sie kommen sehr müde raus, wollen das Lockere, siehst du
Un par de cubatas en la disco y se comen lo que sea
Ein paar Cuba Libre in der Disco und sie schlucken alles
No es mi problema
Ist nicht mein Problem
Si sólo escuchas Paquito el Chocolatero y la música de verbena
Wenn du nur Paquito el Chocolatero und Kirmesmusik hörst
Los rapers somos serios tío, no te quepa duda
Wir Rapper sind ernst, Mann, zweifle nicht daran
Los únicos que no se ríen cuando el Boris se desnuda
Die einzigen, die nicht lachen, wenn der Boris sich auszieht
Y si me apuras vive sin ellos
Und wenn du mich drängst, leb ohne sie
Guardate la tele en el trastero, es toda una aventura
Verstaue den Fernseher im Abstellraum, das ist ein echtes Abenteuer
Yo lo he conseguio nena:
Ich hab's geschafft, Süße:
Habito un cuarto pequeño sólo con lo que suena en mi mini-cadena
Ich bewohne ein kleines Zimmer nur mit dem, was auf meiner Mini-Anlage läuft
Desconecto de todo, enfermo a penas duermo,
Ich schalte von allem ab, krank, schlafe kaum,
Guardon condena voluntaria en la cárcel del cuaderno,
Ich verbüße eine freiwillige Strafe im Gefängnis des Notizbuchs,
Donde 3 líneas al día es un trofeo
Wo 3 Zeilen am Tag eine Trophäe sind
Thelonious Monk son mis recreos
Thelonious Monk sind meine Pausen
Esta no es la moda del surfero de turno,
Das ist nicht die Mode des aktuellen Surfers,
Flipao ¿qué te ha pasao que te has sacao el graduao por el nocturno?
Angeber, was ist mit dir passiert, dass du deinen Abschluss an der Abendschule gemacht hast?
[Estribillo]
[Refrain]
Lo hacemos así,
Wir machen das so,
Siempre rocas, temas gordos, sampleamos a Cream
Immer harte Dinger, fette Tracks, wir sampeln Cream
Hozone en el beat no comparen,
Hozone am Beat, vergleicht nicht,
Escuchen los auténticos profesionales
Hört den echten Profis zu
El tema es pa ti, ¿y quién viene?
Der Track ist für dich, und wer kommt?
Cada 2 años dime ¿quién lo mantiene?
Alle 2 Jahre, sag mir, wer hält es am Laufen?
El Tote está aquí
Der Tote ist hier
M.U.S.I.C.A buena hasta el fin
Gute M.U.S.I.K bis zum Ende





Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.