Tote King - Loco Por Ti - перевод текста песни на немецкий

Loco Por Ti - Tote Kingперевод на немецкий




Loco Por Ti
Verrückt nach Dir
(Estribillo)
(Refrain)
Estoy loco por ti
Ich bin verrückt nach dir
He vuelto al sitio
Ich bin an den Ort zurückgekehrt
A punto de entrar en otro ciclo .
Kurz davor, in einen neuen Zyklus einzutreten.
Me levanto por ti
Ich stehe auf für dich
Por ti mi micro
Für dich, mein Mikro
Apunta al más tocho de este siglo.
Zielt auf den Größten dieses Jahrhunderts.
Ya me enseñaron a tocar fondo
Man hat mir schon beigebracht, den Tiefpunkt zu erreichen
A hablar solo, ganar, perder todo el peso
Allein zu reden, zu gewinnen, das ganze Gewicht zu verlieren
Hoy prefiero mis abrazos de aeropuerto
Heute bevorzuge ich meine Umarmungen am Flughafen
En este mundo de mala educación y gran bostezo.
In dieser Welt der schlechten Manieren und des großen Gähnens.
Voy contigo, mañana sin ti,
Ich gehe mit dir, morgen ohne dich,
A lo mejor, quizás ¿Quién sabe? Buen humor
Vielleicht, wer weiß? Gute Laune
¿Y si el amor, acompañado de dudas fuera el mejor?
Und wenn die Liebe, begleitet von Zweifeln, die beste wäre?
¿Y si esa duda nos uniera a los dos?
Und wenn dieser Zweifel uns beide vereinen würde?
No es idílico lo que tenemos, es ciencia,
Es ist nicht idyllisch, was wir haben, es ist Wissenschaft,
Tu y yo sumaos superamos la audiencia,
Du und ich zusammen übertreffen das Publikum,
Cárgame la pilas con un beso de urgencia,
Lade meine Batterien mit einem dringenden Kuss auf,
Fuera de la enfermedad de la adolescencia,
Jenseits der Krankheit der Adoleszenz,
He visto nuestra vida en un plano secuencia,
Ich habe unser Leben in einer Plansequenz gesehen,
Y es lo mejor de to' la existencia,
Und es ist das Beste der ganzen Existenz,
Tienes lo que vine buscando todo este tiempo atrás,
Du hast, was ich die ganze Zeit gesucht habe,
Algo que me saca del pozo de la infelicidad.
Etwas, das mich aus dem Brunnen des Unglücks zieht.
El dominio del Hip Hop, lo tengo,
Die Herrschaft über den Hip Hop, die habe ich,
El dominio de ti no, y lo entiendo,
Die Herrschaft über dich nicht, und das verstehe ich,
Tampoco lo pretendo, sabes?
Ich gebe auch nicht vor, es zu wollen, weißt du?
Aprendo, tengo habilidades.
Ich lerne, ich habe Fähigkeiten.
(Estribillo)
(Refrain)
Estoy loco por ti
Ich bin verrückt nach dir
He vuelto al sitio
Ich bin an den Ort zurückgekehrt
A punto de entrar en otro ciclo .
Kurz davor, in einen neuen Zyklus einzutreten.
No quiero celos ni amor enfermo,
Ich will keine Eifersucht oder kranke Liebe,
Solo buenos momentos que sean eternos,
Nur gute Momente, die ewig sind,
No quiero sexo como gimnasia,
Ich will keinen Sex wie Gymnastik,
De ese que te vacía cuando te sacias,
Von der Sorte, die dich leert, wenn du gesättigt bist,
No quiero estar con el escudo y el arma
Ich will nicht mit Schild und Waffe dastehen
Y con el corazón blindao' como el coche de Batman
Und mit gepanzertem Herzen wie Batmans Auto
Quiero despertarme a tu lao' con calma
Ich will ruhig an deiner Seite aufwachen
Y que el roce de tu cuerpo sea mi única alarma.
Und dass die Berührung deines Körpers mein einziger Wecker ist.
Deja que tu ropa se caiga y sean mis sábanas blancas,
Lass deine Kleidung fallen und meine weißen Laken sein,
Que me arropen con carne y me destapen con alma,
Die mich mit Fleisch zudecken und mit Seele aufdecken,
No debes preocuparte yo no miro esas faldas,
Du musst dir keine Sorgen machen, ich schaue nicht auf diese Röcke,
No como explicarte, yo no soy de esa fauna.
Ich weiß nicht, wie ich es dir erklären soll, ich gehöre nicht zu dieser Fauna.
Soló me interesa la risa
Mich interessiert nur das Lachen
Provocarla a todas horas sin prisa
Es jederzeit ohne Eile hervorzurufen
Ya no quiero gritos ni ruidos ni bombardeos
Ich will keine Schreie, keinen Lärm, keine Bombardements mehr
Solo veo estar a tu lao' callao' como en misa.
Ich sehe nur, wie ich still an deiner Seite bin wie in der Messe.
Y eso de compartir donde vivir
Und diese Sache mit dem Teilen, wo man wohnt
Lo veo bien mientras no sea un ring,
Sehe ich gut, solange es kein Ring ist,
No me va el boxeo,
Boxen ist nichts für mich,
Yo quiero vivir sin mosqueos,
Ich will ohne Ärger leben,
Así hablo ToteKing.
So spricht ToteKing.
(Estribillo)
(Refrain)
Estoy loco por ti
Ich bin verrückt nach dir
He vuelto al sitio
Ich bin an den Ort zurückgekehrt
A punto de entrar en otro ciclo .
Kurz davor, in einen neuen Zyklus einzutreten.





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.