Текст и перевод песни Tote King - Mi Colega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
es
pa'
mi
colega,
pa'
mi
amigo,
el
número
uno,
puto
número
uno.
T
This
is
for
my
buddy,
for
my
friend,
the
number
one,
fucking
number
one.
I’
E
voy
a
contar
cómo
siguen
las
cosas
por
m
gonna
tell
you
how
things
are
going
o
Aquí,
cómo
nos
sentimos
por
aquí.
Pa'l
número
uno.
ver
here,
how
we
feel
around
here.
For
the
number
one.
Te
echo
de
menos
compi,
desde
el
centro
de
mi
corazón,
I
miss
you,
buddy,
from
the
bottom
of
my
heart,
El
mundo
ya
era
triste
cuando
te
fuiste
y
ahora
está
peor
The
world
was
already
sad
when
you
left,
and
now
it's
worse.
El
barrio
es
un
chiste,
solo
hay
derrotas
en
el
marcador,
The
neighborhood
is
a
joke,
there
are
only
defeats
on
the
scoreboard,
Pantallas
negras,
miradas
bajas,
frío
y
calor
Black
screens,
downcast
looks,
cold
and
heat.
El
tonto
del
Inda
sigue
haciendo
el
soplapollas
por
La
Sexta,
That
idiot
Inda
is
still
doing
his
slapstick
routine
on
La
Sexta,
Y
el
señor
Montoro
ha
vuelto
a
hacerme
otra
inspección
de
hacienda,
And
Mr.
Montoro
has
done
another
tax
inspection
on
me,
Los
Gasol
están
que
se
salen
los
dos,
The
Gasol
brothers
are
killing
it,
Y
en
La
casa
del
libro
en
el
top,
hay
un
tipo
que
no
es
escritor
And
in
La
Casa
del
Libro,
in
the
top
spot,
there's
a
guy
who
isn't
a
writer.
La
gente
está
que
da
bocaos
desde
el
lunes,
People
are
biting
from
Monday,
Y
los
retrasaos
de
tú
país
lo
han
And
the
retards
from
your
country
have
Vuelto
a
hacer
y
han
votao
los
azules,
Done
it
again
and
voted
for
the
blues,
Y
ahora
hay
youtubers
que,
por
dos
chavos,
And
now
there
are
youtubers
who,
for
a
couple
of
bucks,
Increpan
peña
por
la
calle
o
saltan
rascacielos
y
tejados
Scold
Peña
in
the
street
or
jump
off
skyscrapers
and
rooftops.
Tontos
por
to's
lados,
Idiots
everywhere,
Tontos
colocados
que
engrosan
las
Idiots
in
place
who
fatten
the
Bolsas
de
enchufados,
listas
de
imputados
Pockets
of
the
plugged-in,
lists
of
accused,
Mamá
está
bien,
también
los
hermanos,
Mom
is
fine,
so
are
the
siblings,
Y
yo
sigo
fuerte
gracias
a
tus
charlas
y
donde
las
dejamos
And
I'm
still
strong
thanks
to
your
talks
and
where
we
left
them.
Sabes
si
alguien
va
triste
si
va
sin
megabytes,
You
know
if
someone
is
sad
if
they
go
without
megabytes,
Las
putas
ya
no
hacen
la
calle,
ahora
hacen
clickbait
Hookers
no
longer
walk
the
streets,
now
they
do
clickbait.
El
disco
del
año
es
un
truño
y
la
peña
se
lo
da,
The
album
of
the
year
is
a
turd
and
people
are
giving
it
to
themselves,
Y
los
otros
medios
se
suman
por
no
quedarse
atrás
And
the
other
media
outlets
are
joining
in
so
as
not
to
be
left
behind.
Putas
y
cobardes,
Whores
and
cowards,
Medios
que
publican
noticias
que
no
Media
that
publish
news
that
are
not
Son
ciertas
por
miedo
a
ponerlas
tarde
True
for
fear
of
putting
them
late.
Velocidad
de
vértigo
en
la
ciudad
sin
ley,
Breakneck
speed
in
the
lawless
city,
Donde
el
único
cuerdo
es
el
puto
Louis
C.K.,
Where
the
only
sane
one
is
the
fucking
Louis
C.K.,
Si
vas
a
hablar,
que
algún
moderno
te
asista,
If
you're
going
to
talk,
have
some
modern
person
assist
you,
Conspiranoicas
lo
ven
todo
machista,
Conspiracy
theorists
see
everything
as
sexist,
Pa'
tí
y
pa'
mí
era
sencillo,
eran
tos
iguales,
For
you
and
me
it
was
simple,
they
were
all
the
same,
Hoy
te
tachan
de
antiguo
____
hackers
y
pansexuales
Today
they
call
you
old
____
hackers
and
pansexuals.
(Los
días
pasan
tos
iguales)
(The
days
all
pass
the
same)
Y
yo
recuerdo
me
dijiste,
que
no
llegarían
lejos,
And
I
remember
you
told
me
that
they
wouldn't
get
far,
Y
los
tontos
de
Podemos
ya
están
peleados
entre
ellos
And
the
fools
from
Podemos
are
already
fighting
among
themselves.
David
y
yo
nos
mojamos,
pa'
esta
ocasión
histórica,
David
and
I
are
getting
wet
for
this
historic
occasion,
La
puta
izquierda
y
su
puta
enfermedad
crónica
The
fucking
left
and
its
fucking
chronic
illness.
Tus
opiniones
marcás
en
mí
como
grabaos,
Your
opinions
are
marked
on
me
like
recordings,
Registrás
y
guardás
en
cada
mail
que
me
has
mandao,
Registered
and
stored
in
every
email
you
sent
me,
Voy
a
continuar
esta
enseñanza
por
mi
lao,
I'm
going
to
continue
this
teaching
on
my
own,
Y
a
leerme
cada
puto
libro
que
me
has
recomendao
And
read
every
fucking
book
you
recommended
me.
Mi
curro
bien,
sigo
bien,
mi
público
es
fiel,
estoy
contento,
My
work
is
good,
I'm
still
good,
my
audience
is
loyal,
I'm
happy,
Ellos
saben
que
no
tengo
rival
escribiendo,
They
know
I
have
no
rival
in
writing,
El
hermano
bien,
con
su
león,
no
pierde
el
tiempo,
The
brother
is
well,
with
his
lion,
he
doesn't
waste
time,
Y
las
dos
Lolas,
son
pa'
hacerle
un
monumento
And
the
two
Lolas,
they're
worthy
of
a
monument.
El
humor
negro
que
heredé
es
parte
de
esta
historia,
The
black
humor
I
inherited
is
part
of
this
story,
Por
eso
escribo
esta
carta
y
no
un
tema
moña
That's
why
I'm
writing
this
letter
and
not
a
whiny
theme
Como
hubiese
hecho
el
puto
ciento
por
ciento,
As
the
fucking
one
hundred
percent
would
have
done,
De
esos
cerdos
incapaces
de
mi
gremio
Of
those
incapable
pigs
from
my
guild.
Voy
a
predicar
con
tu
ejemplo,
I'm
going
to
preach
by
your
example,
Qué
fácil
es
escribir
cuando
no
estoy
mintiendo,
How
easy
it
is
to
write
when
I'm
not
lying,
Podría
tirar
por
la
basura
que
esperan
pero
sería
una
vergüenza,
I
could
throw
away
what
they
expect
but
it
would
be
a
shame,
Como
hacerle
un
estribillo
a
esto
Like
making
a
chorus
to
this.
To'
el
barrio
fue
a
despedirte,
el
respeto,
The
whole
neighborhood
went
to
say
goodbye
to
you,
the
respect,
De
algunos
ni
conocíamos
sus
caretos
We
didn't
even
know
some
of
their
faces.
No
lo
entendían,
como
tus
chistes,
They
didn't
understand
it,
like
your
jokes,
Voy
a
seguir
a
Luka
Dončić,
como
me
dijiste
I'm
going
to
follow
Luka
Dončić,
like
you
told
me.
Voy
a
echarle
dos
huevos,
I'm
gonna
give
it
my
all,
Y
lo
mismo
hasta
juego
al
basket
de
nuevo
And
I
might
even
play
basketball
again.
Daría
lo
que
fuera
por
verte
otro
domingo
cualquiera,
I
would
give
anything
to
see
you
again
any
Sunday,
Y
reírnos
como
siempre
de
esos
putos
parguelas
And
laugh
like
we
always
did
at
those
fucking
morons.
A
nuestra
manera
In
our
own
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Sergiu Teodor Stanis, Lucas Cervantes Blanc
Альбом
Lebron
дата релиза
02-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.