Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Rayes
Nerv Mich Nicht
¡Directamente
desde
la
Macarena,
Tote
King,
hijo
de
puta,
mátalos!
Direkt
aus
der
Macarena,
Tote
King,
du
Hurensohn,
mach
sie
fertig!
Tote,
déjame
50
pavos,
hermano.
Tote,
leih
mir
50
Euro,
Bruder.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Illo,
Tote,
vamos
a
tomarno
algo
ya
ampare.
Hey,
Tote,
lass
uns
was
trinken
gehen,
Kumpel.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Cariño,
¿Esta
noche
tampoco
salimos?
Schatz,
gehen
wir
heute
Abend
wieder
nicht
aus?
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Soy
David
Bravo
y
te
voy
a
contar...
Ich
bin
David
Bravo
und
ich
werde
dir
erzählen...
No,
no
me
rayes.
Nein,
nerv
mich
nicht.
Tote,
¿Jugamos
al
Left
4 Dead?
Tote,
spielen
wir
Left
4 Dead?
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Illo,
después
del
bolo
hay
un
fiestón
que...
Hey,
nach
dem
Auftritt
gibt
es
eine
Riesenparty...
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Illo,
vente
pal
gimnasio
que
toca
pecho.
Hey,
komm
ins
Fitnessstudio,
Brusttraining
steht
an.
No,
no
me
rayes.
Nein,
nerv
mich
nicht.
Oye,
¿te
haces
una
colabo
conmigo,
tío?
Hey,
machst
du
eine
Collabo
mit
mir,
Alter?
No
me
hables
cuando
pincha
el
Dj,
no
te
escucho.
Sprich
mich
nicht
an,
wenn
der
DJ
auflegt,
ich
höre
dich
nicht.
Solo
si
eres
el
Piezas
y
vas
a
improvisarme
mucho.
Nur
wenn
du
Piezas
bist
und
mir
viel
improvisierst.
No
me
cuentes
un
trozo
de
la
peli,
quiero
verla
entera.
Erzähl
mir
kein
Stück
vom
Film,
ich
will
ihn
ganz
sehen.
No
me
importa
si
es
Rioja
o
es
Rivera,
pero
dámela
llena
y
luego
hablamos
de
etiquetas
nena.
Es
ist
mir
egal,
ob
es
Rioja
oder
Rivera
ist,
aber
gib
sie
mir
voll
und
dann
reden
wir
über
Etiketten,
Süße.
No
me
importa
si
el
Obama
es
un
Illuminati
Es
ist
mir
egal,
ob
Obama
ein
Illuminati
ist
O
si
esos
dos
Bugatti
son
tu
sueño
o
tu
protesta.
oder
ob
diese
zwei
Bugattis
dein
Traum
oder
dein
Protest
sind.
Un
sueño
pa
mi
es
un
disco
sin
promo
como
Robe
Iniesta.
Ein
Traum
für
mich
ist
ein
Album
ohne
Promo,
wie
Robe
Iniesta.
Calla
coño,
no
me
rayes.
Halt
die
Klappe,
nerv
mich
nicht.
Hay
raperos
en
mi
estómago
diciendo
que
son
calle.
Es
gibt
Rapper
in
meinem
Magen,
die
sagen,
sie
wären
Straße.
Tu
eras
la
feminazi
con
pelos
en
el
sobaco
y
han
pasao
diez
años
y
Pedro
Sánchez
te
parece
guapo.
Du
warst
die
Feminazi
mit
Haaren
unter
den
Achseln,
und
zehn
Jahre
sind
vergangen
und
Pedro
Sánchez
findest
du
jetzt
gutaussehend.
No
me
cuentes
que
he
cambiao
yo,
ha
cambiao
la
moda.
Sag
mir
nicht,
dass
ich
mich
verändert
habe,
die
Mode
hat
sich
verändert.
Que
has
encontrao
a
tu
chica,
¿Al
fin
llegó
la
hora?
Dass
du
dein
Mädchen
gefunden
hast,
ist
endlich
die
Zeit
gekommen?
Ella
y
tú.
Nunca
más
juntos
ni
pa
un
momento
Kodak,
se
de
esto,
polos
opuestos,
César
y
Koba.
Sie
und
du.
Nie
mehr
zusammen,
nicht
mal
für
einen
Kodak-Moment,
ich
kenne
mich
aus,
Gegensätze,
César
und
Koba.
No
pienso
salir
con
caras
serias
en
mi
videoclip,
Ich
habe
nicht
vor,
mit
ernsten
Gesichtern
in
meinem
Videoclip
aufzutreten,
Quiero
ser
real
y
en
mi
vida
real
no
soy
así.
ich
will
echt
sein,
und
in
meinem
echten
Leben
bin
ich
nicht
so.
No
me
rayes
más
con
el
basket,
eso
se
acabó
pa
mi.
Nerv
mich
nicht
mehr
mit
Basketball,
das
ist
vorbei
für
mich.
UFC
y
K1,
conozco
hasta
a
la
chica
ring.
UFC
und
K1,
ich
kenne
sogar
das
Ring-Girl.
No
me
rayes
con
quién
llena
y
quién
no
llena
salas,
me
importa
lo
mismo
que
el
tenis
o
que
el
fútbol
sala.
Nerv
mich
nicht
damit,
wer
die
Hallen
füllt
und
wer
nicht,
das
interessiert
mich
genauso
wenig
wie
Tennis
oder
Hallenfußball.
Y
este
salió
de
marcha
con
Dillah,
lo
digo
yo
antes
de
que
tache
de
que
copio
alguna
putilla
mala.
Und
dieser
ging
mit
Dillah
aus,
ich
sage
es,
bevor
mich
irgendeine
schlechte
Schlampe
beschuldigt,
sie
zu
kopieren.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Illo,
illo,
mira
el
video
este
de
Youtube.
Hey,
hey,
schau
dir
dieses
Youtube-Video
an.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Tote,
hay
que
hacer
una
compra,
pero
ya.
Tote,
wir
müssen
einkaufen,
aber
sofort.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
En
serio
Tote,
déjame
contar.
Im
Ernst,
Tote,
lass
mich
erzählen.
No,
no
me
rayes.
Nein,
nerv
mich
nicht.
Tote,
no
estas
mirando.
Tote,
du
schaust
nicht
hin.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Illo
que
si,
que
me
han
dicho
que
está
lleno
de
tías.
Hey,
doch,
sie
haben
mir
gesagt,
dass
es
voller
Mädels
ist.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
¿Quieres
meterle
mas
kilos
ya,
gilipollas?
Willst
du
noch
mehr
Gewicht
draufpacken,
du
Idiot?
No,
no
me
rayes.
Nein,
nerv
mich
nicht.
Venga,
16
barritas
de
na.
Komm
schon,
nur
16
kleine
Riegel.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No
me
cuentes
cosas
de
tu
ex
para
que
raje,
Erzähl
mir
keine
Sachen
über
deine
Ex,
damit
ich
mich
aufrege,
Luego
volvéis
y
parezco
Monago
justificando
un
viaje.
dann
kommt
ihr
wieder
zusammen
und
ich
sehe
aus
wie
Monago,
der
eine
Reise
rechtfertigt.
Ni
la
4,
ni
la
5,
ni
la
six
pannels,
solo
me
pongo
una
gorra:
La
que
me
regalen.
Weder
die
4,
noch
die
5,
noch
die
Six-Pannels,
ich
setze
nur
eine
Mütze
auf:
Die,
die
man
mir
schenkt.
No
me
rayes
con
la
moda,
con
lo
que
se
lleva
ahora,
estoy
en
mi
zona,
trapos
de
andar
por
casa.
Nerv
mich
nicht
mit
der
Mode,
mit
dem,
was
jetzt
angesagt
ist,
ich
bin
in
meiner
Zone,
Klamotten
für
zu
Hause.
El
beef
conmigo
no
funciona,
como
las
putas
dietas
milagrosas,
ni
los
quemagrasas.
Beef
mit
mir
funktioniert
nicht,
genau
wie
verdammte
Wunderdiäten
oder
Fettverbrenner.
ToteKing,
taládrame
la
oreja
y
vuelo.
ToteKing,
bohr
mir
ins
Ohr,
und
ich
fliege.
Caminando
solo
me
importa
la
intensidad
del
cielo.
Beim
Alleingehen
interessiert
mich
nur
die
Intensität
des
Himmels.
Bebo
mucho
pa
compensar
vuestras
historias,
no
llames
alcoholismo
a
lo
mío,
es
defensa
propia.
Ich
trinke
viel,
um
eure
Geschichten
auszugleichen,
nenn
mein
Ding
nicht
Alkoholismus,
es
ist
Selbstverteidigung.
No
me
rayes
cuando
pongo
música
a
tomar
por
culo.
Nerv
mich
nicht,
wenn
ich
Musik
aufdrehe,
bis
zum
Anschlag.
Si
no
distorsiona
el
bafle
no
se
siente
nada.
Wenn
der
Lautsprecher
nicht
verzerrt,
fühlt
man
nichts.
Me
gusta
grave
hasta
que
tiemble
todo
el
cuarto
y
el
volumen
alto
que
es
incompatible
con
pensar
chorradas.
Ich
mag
es
basslastig,
bis
der
ganze
Raum
bebt,
und
die
Lautstärke
so
hoch,
dass
man
keine
dummen
Gedanken
fassen
kann.
¿Quién
te
ha
pedido
tu
opinión
política?
Wer
hat
dich
nach
deiner
politischen
Meinung
gefragt?
¿Si
es
la
misma
o
ha
cambiao
con
la
vejez?
Ob
sie
gleich
geblieben
ist
oder
sich
mit
dem
Alter
verändert
hat?
Si
quieres
que
me
rayes
solo
debes
pronunciarme
"Demagogia"
o
"Populismo"
en
la
cara
otra
puta
vez.
Wenn
du
mich
nerven
willst,
musst
du
mir
nur
noch
einmal
"Demagogie"
oder
"Populismus"
ins
Gesicht
sagen,
du
verdammtes
Miststück.
Si
cambias
algo
de
mi
casa
de
sitio,
me
quemo.
Wenn
du
etwas
in
meinem
Haus
veränderst,
raste
ich
aus.
¡No
toques
mi
Youtube!
No
quiero
ver
ese
"docu
nuevo".
Fass
mein
Youtube
nicht
an!
Ich
will
diese
"neue
Doku"
nicht
sehen.
No
me
rayes,
marujeos
ni
versiones,
antes
que
os
mande
a
la
mierda
como
Fernando
Fernán
Gómez.
Nerv
mich
nicht,
Klatsch
und
Tratsch
oder
Versionen,
bevor
ich
euch
zum
Teufel
jage
wie
Fernando
Fernán
Gómez.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No,
no
me
rayes.
Nein,
nerv
mich
nicht.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
No,
no
me
rayes.
Nein,
nerv
mich
nicht.
No
me
rayes.
Nerv
mich
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Mees Bickle
Альбом
78
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.