Tote King - No Me Rayes - перевод текста песни на немецкий

No Me Rayes - Tote Kingперевод на немецкий




No Me Rayes
Nerv Mich Nicht
¡Directamente desde la Macarena, Tote King, hijo de puta, mátalos!
Direkt aus der Macarena, Tote King, du Hurensohn, mach sie fertig!
Tote, déjame 50 pavos, hermano.
Tote, leih mir 50 Euro, Bruder.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Illo, Tote, vamos a tomarno algo ya ampare.
Hey, Tote, lass uns was trinken gehen, Kumpel.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Cariño, ¿Esta noche tampoco salimos?
Schatz, gehen wir heute Abend wieder nicht aus?
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Soy David Bravo y te voy a contar...
Ich bin David Bravo und ich werde dir erzählen...
No, no me rayes.
Nein, nerv mich nicht.
Tote, ¿Jugamos al Left 4 Dead?
Tote, spielen wir Left 4 Dead?
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Illo, después del bolo hay un fiestón que...
Hey, nach dem Auftritt gibt es eine Riesenparty...
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Illo, vente pal gimnasio que toca pecho.
Hey, komm ins Fitnessstudio, Brusttraining steht an.
No, no me rayes.
Nein, nerv mich nicht.
Oye, ¿te haces una colabo conmigo, tío?
Hey, machst du eine Collabo mit mir, Alter?
No me hables cuando pincha el Dj, no te escucho.
Sprich mich nicht an, wenn der DJ auflegt, ich höre dich nicht.
Solo si eres el Piezas y vas a improvisarme mucho.
Nur wenn du Piezas bist und mir viel improvisierst.
No me cuentes un trozo de la peli, quiero verla entera.
Erzähl mir kein Stück vom Film, ich will ihn ganz sehen.
No me importa si es Rioja o es Rivera, pero dámela llena y luego hablamos de etiquetas nena.
Es ist mir egal, ob es Rioja oder Rivera ist, aber gib sie mir voll und dann reden wir über Etiketten, Süße.
No me importa si el Obama es un Illuminati
Es ist mir egal, ob Obama ein Illuminati ist
O si esos dos Bugatti son tu sueño o tu protesta.
oder ob diese zwei Bugattis dein Traum oder dein Protest sind.
Un sueño pa mi es un disco sin promo como Robe Iniesta.
Ein Traum für mich ist ein Album ohne Promo, wie Robe Iniesta.
Calla coño, no me rayes.
Halt die Klappe, nerv mich nicht.
Hay raperos en mi estómago diciendo que son calle.
Es gibt Rapper in meinem Magen, die sagen, sie wären Straße.
Tu eras la feminazi con pelos en el sobaco y han pasao diez años y Pedro Sánchez te parece guapo.
Du warst die Feminazi mit Haaren unter den Achseln, und zehn Jahre sind vergangen und Pedro Sánchez findest du jetzt gutaussehend.
No me cuentes que he cambiao yo, ha cambiao la moda.
Sag mir nicht, dass ich mich verändert habe, die Mode hat sich verändert.
Que has encontrao a tu chica, ¿Al fin llegó la hora?
Dass du dein Mädchen gefunden hast, ist endlich die Zeit gekommen?
Ella y tú. Nunca más juntos ni pa un momento Kodak, se de esto, polos opuestos, César y Koba.
Sie und du. Nie mehr zusammen, nicht mal für einen Kodak-Moment, ich kenne mich aus, Gegensätze, César und Koba.
No pienso salir con caras serias en mi videoclip,
Ich habe nicht vor, mit ernsten Gesichtern in meinem Videoclip aufzutreten,
Quiero ser real y en mi vida real no soy así.
ich will echt sein, und in meinem echten Leben bin ich nicht so.
No me rayes más con el basket, eso se acabó pa mi.
Nerv mich nicht mehr mit Basketball, das ist vorbei für mich.
UFC y K1, conozco hasta a la chica ring.
UFC und K1, ich kenne sogar das Ring-Girl.
No me rayes con quién llena y quién no llena salas, me importa lo mismo que el tenis o que el fútbol sala.
Nerv mich nicht damit, wer die Hallen füllt und wer nicht, das interessiert mich genauso wenig wie Tennis oder Hallenfußball.
Y este salió de marcha con Dillah, lo digo yo antes de que tache de que copio alguna putilla mala.
Und dieser ging mit Dillah aus, ich sage es, bevor mich irgendeine schlechte Schlampe beschuldigt, sie zu kopieren.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Illo, illo, mira el video este de Youtube.
Hey, hey, schau dir dieses Youtube-Video an.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Tote, hay que hacer una compra, pero ya.
Tote, wir müssen einkaufen, aber sofort.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
En serio Tote, déjame contar.
Im Ernst, Tote, lass mich erzählen.
No, no me rayes.
Nein, nerv mich nicht.
Tote, no estas mirando.
Tote, du schaust nicht hin.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
Illo que si, que me han dicho que está lleno de tías.
Hey, doch, sie haben mir gesagt, dass es voller Mädels ist.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
¿Quieres meterle mas kilos ya, gilipollas?
Willst du noch mehr Gewicht draufpacken, du Idiot?
No, no me rayes.
Nein, nerv mich nicht.
Venga, 16 barritas de na.
Komm schon, nur 16 kleine Riegel.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No me cuentes cosas de tu ex para que raje,
Erzähl mir keine Sachen über deine Ex, damit ich mich aufrege,
Luego volvéis y parezco Monago justificando un viaje.
dann kommt ihr wieder zusammen und ich sehe aus wie Monago, der eine Reise rechtfertigt.
Ni la 4, ni la 5, ni la six pannels, solo me pongo una gorra: La que me regalen.
Weder die 4, noch die 5, noch die Six-Pannels, ich setze nur eine Mütze auf: Die, die man mir schenkt.
No me rayes con la moda, con lo que se lleva ahora, estoy en mi zona, trapos de andar por casa.
Nerv mich nicht mit der Mode, mit dem, was jetzt angesagt ist, ich bin in meiner Zone, Klamotten für zu Hause.
El beef conmigo no funciona, como las putas dietas milagrosas, ni los quemagrasas.
Beef mit mir funktioniert nicht, genau wie verdammte Wunderdiäten oder Fettverbrenner.
ToteKing, taládrame la oreja y vuelo.
ToteKing, bohr mir ins Ohr, und ich fliege.
Caminando solo me importa la intensidad del cielo.
Beim Alleingehen interessiert mich nur die Intensität des Himmels.
Bebo mucho pa compensar vuestras historias, no llames alcoholismo a lo mío, es defensa propia.
Ich trinke viel, um eure Geschichten auszugleichen, nenn mein Ding nicht Alkoholismus, es ist Selbstverteidigung.
No me rayes cuando pongo música a tomar por culo.
Nerv mich nicht, wenn ich Musik aufdrehe, bis zum Anschlag.
Si no distorsiona el bafle no se siente nada.
Wenn der Lautsprecher nicht verzerrt, fühlt man nichts.
Me gusta grave hasta que tiemble todo el cuarto y el volumen alto que es incompatible con pensar chorradas.
Ich mag es basslastig, bis der ganze Raum bebt, und die Lautstärke so hoch, dass man keine dummen Gedanken fassen kann.
¿Quién te ha pedido tu opinión política?
Wer hat dich nach deiner politischen Meinung gefragt?
¿Si es la misma o ha cambiao con la vejez?
Ob sie gleich geblieben ist oder sich mit dem Alter verändert hat?
Si quieres que me rayes solo debes pronunciarme "Demagogia" o "Populismo" en la cara otra puta vez.
Wenn du mich nerven willst, musst du mir nur noch einmal "Demagogie" oder "Populismus" ins Gesicht sagen, du verdammtes Miststück.
Si cambias algo de mi casa de sitio, me quemo.
Wenn du etwas in meinem Haus veränderst, raste ich aus.
¡No toques mi Youtube! No quiero ver ese "docu nuevo".
Fass mein Youtube nicht an! Ich will diese "neue Doku" nicht sehen.
No me rayes, marujeos ni versiones, antes que os mande a la mierda como Fernando Fernán Gómez.
Nerv mich nicht, Klatsch und Tratsch oder Versionen, bevor ich euch zum Teufel jage wie Fernando Fernán Gómez.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No, no me rayes.
Nein, nerv mich nicht.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No me rayes.
Nerv mich nicht.
No, no me rayes.
Nein, nerv mich nicht.
No me rayes.
Nerv mich nicht.





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Mees Bickle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.