Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosotros Mismos
Wir Selbst
Empecé
a
rapear
en
el
96,
nunca
lo
había
contao,
Ich
fing
'96
an
zu
rappen,
hab's
nie
erzählt,
Después
de
la
Jam
de
la
Copera
en
Granada
me
quedé
flipao,
Nach
der
Jam
im
La
Copera
in
Granada
war
ich
hin
und
weg,
Llevé
a
mi
hermano
pequeño
con
12
años
¿qué
decís?
Ich
nahm
meinen
kleinen
Bruder
mit,
12
Jahre
alt,
was
sagst
du
dazu?
El
tío
lo
ha
mamao
desde
chico
normal
que
rapée
así
Der
Kerl
hat's
von
klein
auf
mitbekommen,
normal,
dass
er
so
rappt
A
mi
me
costaba
entrar
en
el
ritmo
Mir
fiel
es
schwer,
in
den
Rhythmus
zu
kommen
Tenía
las
mismas
peleas
con
él
que
las
que
tenía
con
el
fascismo
Ich
hatte
dieselben
Kämpfe
damit
wie
mit
dem
Faschismus
Cuando
alguien
pintaba
una
esvástica
en
el
lavabo
Wenn
jemand
ein
Hakenkreuz
auf
die
Toilette
malte
Me
saltaba
la
clase
práctica
y
las
tachaba
con
David
Bravo
Schwänzte
ich
den
praktischen
Unterricht
und
strich
sie
mit
David
Bravo
durch
Las
clavo,
como
John
Paxon,
Ich
treff'
sie,
wie
John
Paxson,
Te
saco
del
cuello
por
el
balcón
como
el
niño
de
Michael
Jackson
Ich
halt
dich
am
Nacken
über
den
Balkon
wie
das
Kind
von
Michael
Jackson
He
vuelto,
mi
rap...
serio,
Ich
bin
zurück,
mein
Rap...
ernst,
Yo
y
mi
discjockey,
Ich
und
mein
Discjockey,
Bebés
con
Juan
y
Medio,
Babys
bei
Juan
y
Medio,
Yo
rompo
el
hielo
con
peleas
de
Hockey
Ich
breche
das
Eis
mit
Hockey-Schlägereien
Mis
sentimientos
en
el
fango
me
libro
pensando
Meine
Gefühle
im
Schlamm,
ich
befreie
mich
denkend
En
políticos
nadando
con
tiburones
blancos
An
Politiker,
die
mit
weißen
Haien
schwimmen
Sin
cuchillos
con
un
mango
Ohne
Messer
mit
Griff
Decir
que
hacen
algo
bueno
es
como
la
excusa
de
los
pantanos
de
Franco
Zu
sagen,
sie
tun
was
Gutes,
ist
wie
die
Ausrede
mit
Francos
Stauseen
Listas
que
nos
ponen
repitiendo
una
canción
Listen,
die
uns
aufzwingen,
einen
Song
zu
wiederholen
Y
están
más
vistas
que
las
pelis
españolas
de
la
transición
Und
die
sind
abgedroschener
als
die
spanischen
Filme
aus
der
Übergangszeit
Yo
vendí
20.000
discos
¿lo
sabías?
Ich
hab
20.000
Platten
verkauft,
wusstest
du
das?
Y
sin
estar
puesto
en
\"Los
40\"
20
veces
al
día
Und
ohne
20
Mal
am
Tag
auf
"Los
40"
gespielt
zu
werden
Soy
la
brisa,
chavales
compran
mi
CD
Ich
bin
die
Brise,
Kids
kaufen
meine
CD
Sus
padres
lo
escuchan
de
refilón
y
explota
una
sonrisa...
Ihre
Eltern
hören's
nebenbei
und
ein
Lächeln
bricht
hervor...
Y
encima
soy
barato
como
el
Mercadona,
Und
obendrein
bin
ich
billig
wie
Mercadona,
El
Tote
es
el
que
suelta
las
verdades
entre
broma
y
broma.
Der
Tote
ist
der,
der
die
Wahrheiten
zwischen
den
Scherzen
raushaut.
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
Das
sind
Qualitäten,
Präzision
(Ooouh)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
Du
weißt
schon,
wer
sie
sind
(Ooouh)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
OOOOUH)
Es
ist
zu
spät,
um
in
deinem
Meer
aus
einfachem
Rap
anzugeben
(OOOOUH)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh),
Die
Tracks
macht
man
mit
(oooouh),
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!
(x2)
Texten,
Samples
mit
Spannung...
DJ!
(x2)
¿Opiniones?
no
las
des
que
no
me
presto
Meinungen?
Gib
sie
nicht
ab,
ich
mach
da
nicht
mit
Yo
escribo
canciones
no
estrategias
pal
directo
Ich
schreibe
Songs,
keine
Strategien
für
den
Live-Auftritt
Mis
expresiones
no
las
tienen...
Meine
Ausdrücke
haben
sie
nicht...
Ninguno
de
los
modernitos
raros
de
vanguardia
rollo
Santi
Millan,
Keiner
von
den
komischen
Avantgarde-Hipstern
im
Stil
von
Santi
Millán,
Llamo
a
Chuck
Norris
y
lo
detiene
Ich
ruf
Chuck
Norris
an
und
er
nimmt
ihn
fest
Perdone,
no
soporto
esa
manera
falsa
de
acercarse
al
joven,
Verzeihung,
ich
ertrage
diese
falsche
Art
nicht,
sich
der
Jugend
zu
nähern,
En
el
cine
en
las
aulas
Im
Kino,
in
den
Klassenzimmern
¿Quién
ha
dejao
al
director
de
\"Tapas\",
el
Corbacho,
salir
de
la
jaula?
Wer
hat
den
Regisseur
von
"Tapas",
den
Corbacho,
aus
dem
Käfig
gelassen?
Ahora
viene
distinta
fauna,
sé
quienes
son,
Jetzt
kommt
eine
andere
Fauna,
ich
weiß,
wer
sie
sind,
Te
cuento
juegan
al
padel,
hablan
de
inmigración
Ich
sag
dir,
sie
spielen
Padel,
reden
über
Immigration
Tras
los
cristales
de
la
sauna,
gustos
exquisitos...
Hinter
den
Scheiben
der
Sauna,
exquisiter
Geschmack...
A
la
mierda
el
caviar
yo
prefiero
un
huevo
frito
Scheiß
auf
Kaviar,
ich
bevorzuge
ein
Spiegelei
Chico...
¡qué
de
bienes!,
¡qué
de
bienestares!
Junge...
was
für
Güter!,
was
für
Wohlstand!
Como
someten
al
pobre
con
la
tele
en
los
hogares
Wie
sie
die
Armen
mit
dem
Fernseher
zu
Hause
unterwerfen
Esto
no
es
fachada
es
lo
que
veo,
soy
ateo
Das
ist
keine
Fassade,
das
ist,
was
ich
sehe,
ich
bin
Atheist
Familiares
enfrentados
en
un
combate
de
boxeo
Verwandte,
die
sich
in
einem
Boxkampf
gegenüberstehen
Por
la
herencia.
Dime
. ¿quiénes
son
los
que
valen?,
Wegen
der
Erbschaft.
Sag
mir.
Wer
sind
die,
die
was
wert
sind?,
Tote
en
el
micrófono,
y
Hozone
haciendo
instrumentales.
Tote
am
Mikrofon
und
Hozone,
der
die
Instrumentals
macht.
Dedicamos
este
disco
a
la
gente
normal,
Wir
widmen
dieses
Album
den
normalen
Leuten,
Una
raza
en
extinción
frente
a
la
posición
global...
¿quién
los
quiere?
Eine
aussterbende
Rasse
angesichts
der
globalen
Lage...
wer
will
sie?
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
Das
sind
Qualitäten,
Präzision
(Ooouh)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
Du
weißt
schon,
wer
sie
sind
(Ooouh)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
OOOOUH)
Es
ist
zu
spät,
um
in
deinem
Meer
aus
einfachem
Rap
anzugeben
(OOOOUH)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh),
Die
Tracks
macht
man
mit
(oooouh),
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!
(x2)
Texten,
Samples
mit
Spannung...
DJ!
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.