Текст и перевод песни Tote King - Nosotros Mismos
Empecé
a
rapear
en
el
96,
nunca
lo
había
contao,
I
started
rapping
in
'96,
never
told
this
before,
Después
de
la
Jam
de
la
Copera
en
Granada
me
quedé
flipao,
After
the
Copera
Jam
in
Granada,
I
was
blown
away,
Llevé
a
mi
hermano
pequeño
con
12
años
¿qué
decís?
Took
my
little
brother,
12
years
old,
what
can
I
say?
El
tío
lo
ha
mamao
desde
chico
normal
que
rapée
así
He's
been
soaking
it
up
since
he
was
a
kid,
it's
natural
he
raps
this
way
A
mi
me
costaba
entrar
en
el
ritmo
I
struggled
to
get
into
the
rhythm
Tenía
las
mismas
peleas
con
él
que
las
que
tenía
con
el
fascismo
I
had
the
same
fights
with
him
as
I
did
with
fascism
Cuando
alguien
pintaba
una
esvástica
en
el
lavabo
When
someone
painted
a
swastika
in
the
bathroom
Me
saltaba
la
clase
práctica
y
las
tachaba
con
David
Bravo
I'd
skip
practical
class
and
cross
them
out
with
David
Bravo
Las
clavo,
como
John
Paxon,
I
nail
them,
like
John
Paxon,
Te
saco
del
cuello
por
el
balcón
como
el
niño
de
Michael
Jackson
I'll
dangle
you
from
the
balcony
like
Michael
Jackson's
kid
He
vuelto,
mi
rap...
serio,
I'm
back,
my
rap...
serious,
Yo
y
mi
discjockey,
Me
and
my
DJ,
Bebés
con
Juan
y
Medio,
Babies
on
Juan
y
Medio's
show,
Yo
rompo
el
hielo
con
peleas
de
Hockey
I
break
the
ice
with
Hockey
fights
Mis
sentimientos
en
el
fango
me
libro
pensando
My
feelings
in
the
mud,
I
free
myself
by
thinking
En
políticos
nadando
con
tiburones
blancos
Of
politicians
swimming
with
great
white
sharks
Sin
cuchillos
con
un
mango
Without
knives,
with
just
a
handle
Decir
que
hacen
algo
bueno
es
como
la
excusa
de
los
pantanos
de
Franco
Saying
they
do
something
good
is
like
Franco's
excuse
for
the
dams
Listas
que
nos
ponen
repitiendo
una
canción
Charts
that
they
put
us
on,
repeating
one
song
Y
están
más
vistas
que
las
pelis
españolas
de
la
transición
And
they're
more
overplayed
than
Spanish
movies
from
the
transition
Yo
vendí
20.000
discos
¿lo
sabías?
I
sold
20,000
records,
did
you
know
that?
Y
sin
estar
puesto
en
\"Los
40\"
20
veces
al
día
And
without
being
played
on
"Los
40"
20
times
a
day
Soy
la
brisa,
chavales
compran
mi
CD
I'm
the
breeze,
kids
buy
my
CD
Sus
padres
lo
escuchan
de
refilón
y
explota
una
sonrisa...
Their
parents
listen
to
it
on
the
sly
and
a
smile
explodes...
Y
encima
soy
barato
como
el
Mercadona,
And
on
top
of
that,
I'm
cheap
like
Mercadona,
El
Tote
es
el
que
suelta
las
verdades
entre
broma
y
broma.
Tote
is
the
one
who
drops
the
truth
between
jokes.
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
They're
qualities,
precision
(Ooouh)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
You
know
who
they
are
(Ooouh)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
OOOOUH)
It's
too
late
to
show
off
in
your
sea
of
easy
rap
(OOOOUH)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh),
Tracks
are
made
with
(oooouh),
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!
(x2)
Lyrics,
samplers
with
tension...
DJ!
(x2)
¿Opiniones?
no
las
des
que
no
me
presto
Opinions?
Don't
give
them,
I'm
not
interested
Yo
escribo
canciones
no
estrategias
pal
directo
I
write
songs,
not
strategies
for
live
shows
Mis
expresiones
no
las
tienen...
My
expressions,
they
don't
have
them...
Ninguno
de
los
modernitos
raros
de
vanguardia
rollo
Santi
Millan,
None
of
the
weird
avant-garde
hipsters
like
Santi
Millan,
Llamo
a
Chuck
Norris
y
lo
detiene
I
call
Chuck
Norris
and
he
stops
him
Perdone,
no
soporto
esa
manera
falsa
de
acercarse
al
joven,
Excuse
me,
I
can't
stand
that
fake
way
of
approaching
young
people,
En
el
cine
en
las
aulas
In
the
cinema,
in
the
classrooms
¿Quién
ha
dejao
al
director
de
\"Tapas\",
el
Corbacho,
salir
de
la
jaula?
Who
let
the
director
of
"Tapas",
Corbacho,
out
of
the
cage?
Ahora
viene
distinta
fauna,
sé
quienes
son,
Now
comes
a
different
fauna,
I
know
who
they
are,
Te
cuento
juegan
al
padel,
hablan
de
inmigración
Let
me
tell
you,
they
play
paddle
tennis,
talk
about
immigration
Tras
los
cristales
de
la
sauna,
gustos
exquisitos...
Behind
the
glass
of
the
sauna,
exquisite
tastes...
A
la
mierda
el
caviar
yo
prefiero
un
huevo
frito
Screw
caviar,
I
prefer
a
fried
egg
Chico...
¡qué
de
bienes!,
¡qué
de
bienestares!
Man...
so
much
wealth,
so
much
well-being!
Como
someten
al
pobre
con
la
tele
en
los
hogares
How
they
subdue
the
poor
with
the
TV
in
their
homes
Esto
no
es
fachada
es
lo
que
veo,
soy
ateo
This
is
not
a
facade,
it's
what
I
see,
I'm
an
atheist
Familiares
enfrentados
en
un
combate
de
boxeo
Families
facing
off
in
a
boxing
match
Por
la
herencia.
Dime
. ¿quiénes
son
los
que
valen?,
Over
inheritance.
Tell
me,
who
are
the
ones
who
are
worth
it?,
Tote
en
el
micrófono,
y
Hozone
haciendo
instrumentales.
Tote
on
the
microphone,
and
Hozone
making
instrumentals.
Dedicamos
este
disco
a
la
gente
normal,
We
dedicate
this
album
to
normal
people,
Una
raza
en
extinción
frente
a
la
posición
global...
¿quién
los
quiere?
An
endangered
species
facing
the
global
position...
who
loves
them?
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
They're
qualities,
precision
(Ooouh)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
You
know
who
they
are
(Ooouh)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
OOOOUH)
It's
too
late
to
show
off
in
your
sea
of
easy
rap
(OOOOUH)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh),
Tracks
are
made
with
(oooouh),
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!
(x2)
Lyrics,
samplers
with
tension...
DJ!
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.