Текст и перевод песни Tote King - Otras Mentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
si
soy
Champion
Look,
I'm
Champion
Es
por
un
desliz
de
Tyson
It's
because
of
a
slip
from
Tyson
Será
el
final
como
Rául
Juliá
de
Byson
It'll
be
the
end
like
Raúl
Juliá
from
Byson
TOTE
está
en
el
micro
TOTE
is
on
the
mic
Suenan
trueno
por
el
icon
Thunder
sounds
through
the
icon
Es
como
un
polvo
bueno
It's
like
a
good
powder
Desconecta
el
iPhone
Unplug
the
iPhone
Y
prendo
rápido
And
I
quickly
light
up
Como
prenda
de
nylon
Like
a
nylon
garment
Escribo
promos
sobre
un
tomo
de
Lord
Byron
I
write
promos
on
a
volume
by
Lord
Byron
¡coño!
mi
cuarto
es
el
museo
del
Cairo
Damn!
My
room
is
the
Cairo
Museum
Llegué
pronto
al
estilo
I
came
early
in
style
Y
tarde
al
The
Hope
de
atrás
ip
calls
And
late
to
The
Hope
from
ip
calls
Soy
al
metal
la
nota
triton
I
am
the
tritone
note
to
metal
Up
de
Irons
Up
from
Irons
Nunca
me
casaré
como
Billy
Idol
I'll
never
marry
like
Billy
Idol
Ninguna
religión,
laico
No
religion,
secular
Mi
único
credo
My
only
creed
Videojuegos
de
la
casa
Neo
geo
y
Taito
Video
games
from
Neo
Geo
and
Taito
Kahrim,
Wolfy,
Byron
Kahrim,
Wolfy,
Byron
Bajando
a
entrenar
Going
down
to
train
Escuchando
School
Boy
Cure
Rymond
Listening
to
School
Boy
Cure
Rymond
Vacilando
en
los
ritmos
Jiving
to
the
rhythms
Y
lo
demás
me
da
igual
me
la
trae
al
pairo
And
the
rest
is
all
the
same
to
me,
I
don't
care
Vila
Matas
es
mi
estilo
Vila
Matas
is
my
style
Hablo
de
los
que
salen
en
los
libros
I
talk
about
those
who
come
out
in
books
Hablo
de
creadores
convencidos
I
talk
about
convinced
creators
Hablo
de
los
que
salen
en
los
vídeos
I
talk
about
those
who
come
out
in
videos
El
arte
lo
primero
Art
first
Libros,
pelis...
lo
de
siempre
Books,
movies...
the
usual
Vila
Matas
es
mi
estilo
Vila
Matas
is
my
style
Hablo
de
otros
creadores
I
talk
about
other
creators
De
otras
mentes...
Of
other
minds...
Hay
referencias
literarias
en
mis
letras
desde
siempre
There
have
always
been
literary
references
in
my
lyrics
Porque
el
mundo
es
una
mierda;
yo
lo
veo
con
otras
lentes
Because
the
world
is
shit;
I
see
it
with
other
lenses
Hablo
de
personajes
antes
que
de
gentes
I
talk
about
characters
before
I
talk
about
people
Hablo
del
arte,
la
moral
me
es
indiferente
I
talk
about
art,
morality
is
indifferent
to
me
Hablo
de
¿CENO?,
Svevo,
Coetzee
I
speak
of
¿CENO?,
Svevo,
and
Coetzee
De
los
filmes
buenos,
Ricochett,
de
Denzel,
Haneke
Of
good
films,
Ricochet,
Denzel
Washington,
Haneke
De
Linch,
Blue
Velvet,
de
XXX
y
Murat
escapando
a
la
muerte
Of
Lynch,
Blue
Velvet,
XXX,
and
Murat
escaping
alive
Hablo
de
Bolaño
sin
suerte
I
talk
about
Bolaño
without
luck
No
de
Robert
Landon
para
inberbes
Not
about
Robert
Landon
for
the
young
Grito
Pedro
Páramo
bien
fuerte
I
shout
Pedro
Páramo
really
loud
De
Harold
Bloom
diciéndote
qué
leerte
About
Harold
Bloom
telling
you
what
to
read
Ivo
Andric
ganando
el
Novel
hablando
de
un
puente
Ivo
Andric
winning
the
Novel
talking
about
a
bridge
De
los
Luthieres,
Thalia,
Euterpe
Of
the
Luthiers,
Thalia,
Euterpe
De
Kureishi
con
sus
chistes
verdes
Of
Kureishi
with
his
dirty
jokes
Mira
yo
vivo
en
estas
mentes
Look,
I
live
in
these
minds
Acércate
si
quieres
conocerme
Come
closer
if
you
want
to
get
to
know
me
Vila
Matas
es
mi
estilo
Vila
Matas
is
my
style
Hablo
de
los
que
salen
en
los
libros
I
talk
about
those
who
come
out
in
books
Hablo
de
creadores
convencidos
I
talk
about
convinced
creators
Hablo
de
los
que
salen
en
los
vídeos
I
talk
about
those
who
come
out
in
videos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: コモン
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.