Текст и перевод песни Tote King - Ranciofacts
Escuchadme
bien
enfermos
del
feedback
Listen
to
me,
you
feedback
freaks.
La
broma
de
coger
un
audio
de
Pablo
Iglesias
o
de
Rita
Barberá,
ponerlo
encima
de
un
ritmo
y
hacer
un
rap
con
eso.
The
joke
of
taking
an
audio
of
Pablo
Iglesias
or
Rita
Barberá,
putting
it
on
a
beat
and
making
a
rap
with
it.
No
hace
gracia,
no
hace
puta
gracia,
es
rancio
It's
not
funny,
it's
not
fucking
funny,
it's
stale.
Esta
canción
está
dedicada
a
un
visionario
This
song
is
dedicated
to
a
visionary.
Pedro
Vera
Ranciofacts
brother
Pedro
Vera,
Rancid
Facts
brother.
El
infierno
existe,
y
es
salir
a
la
calle
a
escucharte
Hell
exists,
and
it's
going
out
on
the
street
to
listen
to
you.
Que
yo
no
soy
ningún
lumbreras
I'm
no
genius.
Pero
la
conversación
de
ahí
fuera
es
del
nivel:
But
the
conversation
out
there
is
at
the
level
of:
"Que
buena
esta
la
reina
nueva"
"The
new
queen
is
so
good."
¿Qué
esperas
de
un
pais
donde
peperos
repiten
What
do
you
expect
from
a
country
where
peppers
repeat.
Agotaos
del
palique
de
sinverguenzas
You're
exhausted
from
the
chatter
of
scoundrels.
En
ruedas
de
prensa
con
menos
voz
que
Luis
Enrique
In
press
conferences
with
less
voice
than
Luis
Enrique.
Lo
escucho
tol
dia
en
plan
"ruido
de
fondo"
I
listen
to
it
all
day
in
"background
noise"
mode.
El
dopping
de
Leo
Messi,
el
nuevo
coche
de
Alonso
Leo
Messi's
doping,
Alonso's
new
car.
Infectao
por
esta
mierda
vivo
entre
espertos
políticos
Infected
by
this
crap,
I
live
among
political
experts.
Criaos
en
debates
de
la
sexta
Raised
on
debates
from
La
Sexta.
Que
se
han
formao
en
el
123
y
Doña
Ruperta
Who
have
been
educated
on
123
and
Doña
Ruperta.
Y
docus
del
canal
de
historia
And
History
Channel
documentaries.
Lo
más
cerca
y
me
graznan
como
tuercas
al
oido
sus
delicias
They
come
closer
and
grate
their
delights
like
nuts
and
bolts
in
my
ear.
Atentos
para
hacer
retweet
si
salta
la
noticia
Watching
to
retweet
if
the
news
breaks.
Turistas
haciendo
la
broma
que
no
da
risa
Tourists
making
the
joke
that's
not
funny.
El
truco
de
la
foto
sujetando
la
torre
de
pissa
The
trick
of
the
photo
holding
up
the
Tower
of
Pisa.
Conspiranoicos
teorizando
hasta
de
lo
más
leve
Conspiracy
theorists
theorizing
about
even
the
slightest
thing.
A
veces
quiero
hasta
que
gobiernen
otros
seres
Sometimes
I
even
want
other
beings
to
rule.
Porque
el
hombre
ha
demostrao
que
no
puede
Because
man
has
shown
he
can't.
Ya
es
hora
de
que
gobiernen
las
mujeres
It's
time
for
women
to
rule.
Agotaos,
ranciofacts
por
tos
laos
Exhausted,
rancid
facts
everywhere.
Como
eso
de
que
el
principe
estaba
muy
preparao
Like
that
thing
about
the
prince
being
very
prepared.
Supongo
que
ahora
os
mola
de
reino
moderno
facha
I
guess
now
you're
into
modern
fascist
kingdom.
Prefiero
estar
solo
que
rodeao
de
cucarachas
I'd
rather
be
alone
than
surrounded
by
cockroaches.
Tienes
que
hacer
la
gracia,
ser
el
nova
mas
You
have
to
be
funny,
be
the
newest.
El
primero
que
haga
bromas
del
Pequeño
Nicolás
The
first
one
to
make
jokes
about
Little
Nicolás.
EL
primero
que
de
gracia,
salgo
a
la
ciudad
The
first
one
to
be
funny,
I
go
out
into
the
city.
Y
no
me
escapo,
todo
el
dia
rodeao
de
rancionfacts
And
I
can't
escape,
surrounded
by
rancid
facts
all
day
long.
Todos
los
días
Memes
de
Julio
Iglesias
Julio
Iglesias
memes
every
day.
Lo
sabemos,
lo
sabemos,
que
si
el
vestido
blanco
dorado
o
azul
y
negro
We
know,
we
know,
whether
the
dress
is
white
gold
or
blue
and
black.
Me
da
igual,
ponmelo
bien
lejos
I
don't
care,
put
it
far
away
from
me.
Agotao
de
frases
que
te
joden
el
cerebro
Tired
of
phrases
that
fuck
up
your
brain.
Agotao
pa
siempre
de
tu
charla
Tired
forever
of
your
talk.
Agotao
pa
siempre
de
tu
charla
Tired
forever
of
your
talk.
Mi
antigua
amiga
del
tuto
me
cruzo
y
saludo
sin
ganas
I
bumped
into
my
old
friend
from
high
school
and
said
hello
without
enthusiasm.
Dos
besos
mas
falsos
que
el
del
delfín
de
Punta
Cana
Two
kisses
more
fake
than
the
dolphin
from
Punta
Cana.
Porque
se
que
me
cuenta
mierda
caducada
Because
I
know
she's
telling
me
expired
shit.
Que
se
acuerda
de
mis
greñas
y
de
mi
cami
de
Nirvana
That
she
remembers
my
dreadlocks
and
my
Nirvana
shirt.
Ranciofacts
en
el
bar
a
la
vuelta
Rancid
facts
at
the
bar
around
the
corner.
Dos
parientes
discutiendo
por
pagar
la
cuenta
Two
relatives
arguing
about
paying
the
bill.
El
tocho
que
muere
en
el
gym
por
su
cuerpo
grande
The
meathead
who
dies
at
the
gym
for
his
big
body.
El
vago
que
vuelve
a
decir
"correr
es
de
cobardes"
The
lazy
one
who
says
again
"running
is
for
cowards."
Pensadillas
en
frases
"si
salgo
fuera"
Worrying
thoughts
in
phrases
"if
I
go
outside."
Me
siento
en
un
comic
de
Pedro
Vera
I
feel
like
I'm
in
a
Pedro
Vera
comic.
Ignorantes
hablando
de
Podemos
lugares
Ignorant
people
talking
about
Podemos
places.
Diciendo
"son
los
mismos
perros
hermanos
con
distintos
collares"
Saying
"they're
the
same
brother
dogs
with
different
collars."
Si
nos
follan
siempre
en
el
mundial
If
we
always
get
screwed
in
the
World
Cup.
Que
coño
es
eso
invento
del
vencedor
moral
What
the
hell
is
this
invention
of
the
moral
victor.
El
día
a
día
puede
ser
un
tormento
Everyday
life
can
be
a
torment.
Niños
que
hablan
con
la
sintaxis
de
Yoda
Children
speaking
with
Yoda
syntax.
Coño
ni
lo
entiendo
Damn,
I
don't
even
get
it.
Si
has
nacido
en
España
eres
español
y
punto
If
you
were
born
in
Spain,
you
are
Spanish,
period.
Salvo
Willy
Toledo
"Ciudadano
del
mundo"
Except
Willy
Toledo
"Citizen
of
the
World."
Si
eres
uno
de
estos
casos
alejate
If
you
are
one
of
these
cases
stay
away.
Que
nada
agota
más
que
charlas
llenas
de
clichés
Nothing
is
more
exhausting
than
conversations
full
of
clichés.
Tienes
que
hacer
la
gracia,
ser
el
nova
mas
You
have
to
be
funny,
be
the
newest.
El
primero
que
haga
bromas
del
Pequeño
Nicolás
The
first
one
to
make
jokes
about
Little
Nicolás.
EL
primero
que
de
gracia,
salgo
a
la
ciudad
The
first
one
to
be
funny,
I
go
out
into
the
city.
Y
no
me
escapo,
todo
el
dia
rodeao
de
rancionfacts
And
I
can't
escape,
surrounded
by
rancid
facts
all
day
long.
Todos
los
días
Memes
de
Julio
Iglesias
Julio
Iglesias
memes
every
day.
Lo
sabemos,
lo
sabemos,
que
si
el
vestido
blanco
dorado
o
azul
y
negro
We
know,
we
know,
whether
the
dress
is
white
gold
or
blue
and
black.
Me
da
igual,
ponmelo
bien
lejos
I
don't
care,
put
it
far
away
from
me.
Agotao
de
frases
que
te
joden
el
cerebro
Tired
of
phrases
that
fuck
up
your
brain.
"Las
personas
gays
también
son
seres
vivos,
Yo
tengo
muchos
amigos
gays"
"Gay
people
are
also
living
beings,
I
have
many
gay
friends."
"Ahora
tiene
que
venir
un
franco
pero
joven"
"Now
we
need
a
young
Franco."
"Y
el
príncipe
que
como
un
ciudadano
más,
llega
a
pie
al
congreso"
"And
the
prince,
like
any
other
citizen,
arrives
at
the
Congress
on
foot."
"El
vestio
es
de
color...
de
color...
de
color
negro
vamos..."
"The
dress
is...
the
color...
the
color...
black
let's
go..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Surce Beats
Альбом
78
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.