Текст и перевод песни Tote King - Sangre y Sudor
Sangre y Sudor
Blood and Sweat
36
primaveras,
ya
no
soy
un
niño
36
springs,
I'm
no
longer
a
boy,
Ya
no
digo
"puta"
desde
hace
tres
discos
I
haven't
said
"bitch"
for
three
albums
now,
Vengo
a
defender
el
título
que
está
invicto
I
come
to
defend
the
title
that
is
undefeated,
A
contarte
la
verdad
como
en
el
Chester
con
Risto
To
tell
you
the
truth
like
on
Chester
with
Risto,
No
quiero
pasta
que
me
sobre
en
la
tumba
I
don't
want
money
left
over
in
my
grave,
La
suficiente
pa
no
madrugar
nunca
Just
enough
so
I
never
have
to
wake
up
early,
Baila
con
ella,
no
bailes
con
cifras
Dance
with
her,
don't
dance
with
numbers,
Yo
soy
lo
que
buscaba
el
profesor
de
Whiplash
I'm
what
Whiplash's
teacher
was
looking
for,
En
carne
y
hueso,
hermano
¡Que
poeta,
ah!
In
flesh
and
blood,
brother!
What
a
poet,
ah!
Si
Lorca
no
estuviera
muerto
lo
mata
tu
rap
If
Lorca
wasn't
dead,
your
rap
would
kill
him,
Se
está
pudriendo
la
cultura
donde
pisas
ya
The
culture
is
rotting
where
you
step,
Dame
ese
concierto
que
está
muerto
y
yo
lo
sé
llevar
Give
me
that
concert
that
is
dead
and
I
know
how
to
carry
it,
No
estoy
en
redes,
no
estoy
en
plebes
ni
en
promoción
I'm
not
on
the
networks,
I'm
not
on
plebes,
I'm
not
in
promotion,
Estoy
tan
arriba
que
el
móvil
va
solo
en
modo
avión
I'm
so
high
up
that
my
mobile
phone
is
on
airplane
mode,
Esta
es
la
música
loca
que
sale
sola
This
is
the
crazy
music
that
comes
out
on
its
own,
Cuando
el
corazón
la
llama
y
cuando
me
da
algo
de
tregua
al
top
When
the
heart
calls
it
and
when
the
top
gives
me
some
truce,
Sin
temor,
solo
con
humildad
y
con
pasión
Without
fear,
only
with
humility
and
passion,
Sangre
y
sudor
Blood
and
sweat,
Sentís
el
temblor
You
feel
the
tremor,
Motherfuckers,
tengo
el
control
Motherfuckers,
I'm
in
control,
Sangre
y
sudor
Blood
and
sweat,
Si
veis
la
T
es
que
llega
la
hora
If
you
see
the
T,
it's
time,
Se
va
la
fe
pero
vuelve
sola
Faith
goes
away
but
comes
back
alone,
Habéis
tenido
tres
años
para
investigar
y
no
da
You've
had
three
years
to
investigate
and
it's
not
enough,
Aprovecha
bro,
si
llego
yo:
game
over
Take
advantage
bro,
if
I
get
there:
game
over,
Oye,
rapear
es
mas
divertido
con
el
ciego
de
Elvis
Hey,
rapping
is
more
fun
with
Elvis'
blindfold,
Después
de
empalarte
vivo
con
tu
palo
de
selfies
After
impaling
you
alive
with
your
selfie
stick,
Hermano,
hago
un
crowdfunding,
pillo
esa
lana
Brother,
I
do
crowdfunding,
I
get
that
wool,
Y
le
doy
una
paga
al
retrasado
de
las
pipas
Tijuana
And
I
give
a
payment
to
the
retarded
Tijuana
Pipas,
Sin
piedad,
así
rapeo
desde
el
96
Without
mercy,
that's
how
I
rap
since
'96,
Muchos
vieron
mi
final,
aciertan
como
Sandro
Rey
Many
saw
my
end,
they
get
it
right
like
Sandro
Rey,
Ganarme
a
mi
es
complicado,
esta
vez
el
Beating
me
is
complicated,
this
time
the
Jefe
infiltrado
no
va
a
hacer
llorar
al
empleado
Infiltrated
boss
is
not
going
to
make
the
employee
cry,
Tu
público
va
pilas,
es
mentira
Your
audience
is
going
strong,
it's
a
lie,
Son
los
mismos
que
pagaban
la
entrada
pa
abuchear
a
Dylan
They
are
the
same
ones
who
paid
for
the
ticket
to
boo
Dylan,
Pobre
iluso,
háblame
de
éxito
Poor
fool,
talk
to
me
about
success,
Cuando
Amancio
Ortega
se
compre
el
ejército
When
Amancio
Ortega
buys
the
army,
Vender,
crear,
todo
está
pensado
Sell,
create,
it's
all
thought
out,
De
lo
primero
soy
libre
y
de
lo
segundo
esclavo
Of
the
first
I
am
free
and
of
the
second
I
am
a
slave,
Tu
solo
petarás
homie
de
una
manera
You'll
only
hit
homie
one
way,
Y
es
haciendome
un
concierto
tributo
cuando
me
muera
And
that's
by
giving
me
a
tribute
concert
when
I
die,
Sin
temor,
solo
con
humildad
y
con
pasión
Without
fear,
only
with
humility
and
passion,
Sangre
y
sudor
Blood
and
sweat,
Sentís
el
temblor
You
feel
the
tremor,
Motherfuckers,
tengo
el
control
Motherfuckers,
I'm
in
control,
Sangre
y
sudor
Blood
and
sweat,
Si
veis
la
T
es
que
llega
la
hora
If
you
see
the
T,
it's
time,
Se
va
la
fe
pero
vuelve
sola
Faith
goes
away
but
comes
back
alone,
Habéis
tenido
tres
años
para
investigar
y
no
da
You've
had
three
years
to
investigate
and
it's
not
enough,
Aprovecha
bro,
si
llego
yo:
game
over
Take
advantage
bro,
if
I
get
there:
game
over,
Compadre,
sé
que
en
tu
whatsapp
solo
tienes
haters
Compadre,
I
know
you
only
have
haters
on
your
whatsapp,
En
cambio
en
el
mio
solo
hay
beatmakers
In
mine,
however,
there
are
only
beatmakers,
Mucho
bocachancla
jugando
con
el
yeyo
A
lot
of
loudmouths
playing
with
the
yay,
Y
no
huelen
al
diablo
aunque
le
pille
por
el
cuello
And
they
don't
smell
the
devil
even
if
they
grab
him
by
the
neck,
Tu
rollo
es
puro,
pastillita
tónica
Your
thing
is
pure,
tonic
pill,
Mi
extremo
es
duro,
mi
sociedad
es
alcohólica
My
extreme
is
hard,
my
society
is
alcoholic,
Mi
gloria
es
pa
siempre,
paso
página
My
glory
is
forever,
I
turn
the
page,
Tu
victoria
un
espejismo,
el
mundial
de
Sudáfrica
Your
victory
a
mirage,
the
World
Cup
in
South
Africa,
Toas
esas
frases
que
te
allanan
el
terreno
All
those
phrases
that
flatten
the
ground
for
you,
Se
descubren
y
se
sabe
que
tienen
mas
cara
que
Jay
Leno
They
are
discovered
and
it
is
known
that
they
have
more
face
than
Jay
Leno,
Que
Bárcenas
es
muy
malo
ya
lo
sabemos
That
Bárcenas
is
very
bad
we
already
know,
Y
con
periodistas
detrás
mendigando
frases
lo
ves
hasta
bueno
And
with
journalists
behind
begging
for
phrases
you
see
him
even
good,
Escritor
en
mis
venas,
al
detalle
Writer
in
my
veins,
to
the
detail,
Alcalde,
La
Macarena,
pónme
una
calle
Mayor,
La
Macarena,
give
me
a
street,
A
los
que
te
fallan
que
los
follen
To
those
who
fail
you,
fuck
them,
Y
lo
de
siempre:
a
la
que
te
follas,
que
no
te
falle
And
the
usual:
to
the
one
you
fuck,
don't
let
her
fail
you,
Sin
temor,
solo
con
humildad
y
con
pasión
Without
fear,
only
with
humility
and
passion,
Sangre
y
sudor
Blood
and
sweat,
Sentís
el
temblor
You
feel
the
tremor,
Motherfuckers,
tengo
el
control
Motherfuckers,
I'm
in
control,
Sangre
y
sudor
Blood
and
sweat,
Si
veis
la
T
es
que
llega
la
hora
If
you
see
the
T,
it's
time,
Se
va
la
fe
pero
vuelve
sola
Faith
goes
away
but
comes
back
alone,
Habeis
tenido
tres
años
para
investigar
y
no
da
You've
had
three
years
to
investigate
and
it's
not
enough,
Aprovecha
bro,
si
llego
yo:
game
over
Take
advantage
bro,
if
I
get
there:
game
over,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Brainiac Beats
Альбом
78
дата релиза
25-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.